JÁ PEGOU SEU E-BOOK COM 150 EXPRESSÕES COM ÁUDIO? DEIXE SEU MELHOR E-MAIL ABAIXO (FIQUE TRANQUILO, CUIDAREMOS MUITO BEM DO SEU E-MAIL)!
Salve!
Hoje vamos aprender 20 verbos relacionados ao ato de cozinhar em francês. Acompanhe com o vídeo acima a tradução das frases e bons estudos!
1. CUIRE (AU FOUR) – assar (algo que não seja carne). Je vais prendre un thé le temps que mon gâteau cuise. (Vou tomar um chá enquanto meu bolo assa.)
2. (FAIRE) RÔTIR – assar (carne). Bob fait rôtir un poulet pour le dîner. (O Bob está assando um frango para o jantar.)
3. FAIRE BOUILLIR, FAIRE CUIRE À L´EAU – ferver (cozinhar na água). Fais bouillir le tout 10 minutes avant d’ajouter la crème. (Ferva tudo 10 minutos antes de acrescentar o creme de leite.) | J’aime faire bouillir des crevettes avec des pommes de terre et du maïs. (Gosto de ferver os camarões com as batatas e o milho.)
4. HACHER, COUPER (EN MORCEAUX), ÉMINCER – picar. Hachez l’oignon avant de le plonger dans le bouillon. (Pique a cebola antes de coloca-la na sopa.)
5. RÂPER – ralar. Monique râpe toujours du fromage sur sa salade. (A Monique sempre rala queijo na sua salada.)
6. ÉCRASER, RÉDUIRE EN PURÉE – amassar. Karen a écrasé les pommes de terre dans la casserole. (A Karen amassou as batatas na panela.)
7. FONDRE – derreter. La glace a fondu lorsque le soleil est apparu. (O gelo derreteu quando o sol apareceu.) |Le cuisinier a fait fondre le beurre dans la poêle. (O cozinheiro derrete a manteiga na frigideira.)
8. ÉPLUCHER, PELER – descascar. Pierre a épluché des pommes de terre toute la journée. (O Pierre ficou descascando batatas o dia inteiro.)
9. BROUILLER – mexer (ovo). Tina a cassé les œufs dans la casserole et les a brouillés. (A Tina quebrou os ovos na panela et os mexeu.)
10. COUPER EN TRANCHES, COUPER EN RONDELLES – fatiar. Le boucher a coupé le jambon en tranches. ( O açougueiro fatiou o presunto.)
11. CUIRE À LA VAPEUR – cozinhar a vapor. Michel a cuit des légumes à la vapeur comme plat d’accompagnement. (O Michel cozinhou os legumes no vapor como prato de acompanhamento.)
12. FAIRE SAUTER – refogar. Ne mets pas trop d’huile dans la poêle quand tu feras sauter le poulet et les piments. (Não coloque óleo demais da frigideira quando você for refogar o frango e os pimentões.)
13. FOURRER – rechear. Le moyen le plus facile de fourrer une dinde est d’utiliser une cuillère. (A maneira mais fácil de rechear um peru é com uma colher.)
14. FAIRE GRILLER, TOASTER – tostar. Puis-je faire griller ce pain ou dois-je le garder ? (Posso tostar este pão ou tenho que guarda-lo?)
15. FOUETTER – bater (creme). Elizabeth a fouetté de la crème pour accompagner le dessert. (A Elizabeth bateu o creme para acompanhar a sobremesa.)
16. FRIRE, FAIRE FRIRE – fritar. Il a fait frire les pommes de terre jusqu’à ce qu’elles deviennent dorées. (Ele fritou as batatas até que elas ficassem douradas.)
17. RÉCHAUFFER, FAIRE CHAUFFER – esquentar. Je réchaufferai le repas quand tu rentreras. (Vou esquentar a comida quando você chegar.) | Fais chauffer du lait, j’ai envie d’un chocolat chaud. (Esquenta o leite, estou afim de um chocolate quente.)
18. MÉLANGER, REMUER – mexer. La recette indique qu’il faut mélanger les ingrédients jusqu’à absorption du beurre. (A receita indique que temos que mexer os ingredientes até que se misture toda a manteiga.)
19. ÉGOUTTER – escorrer (batata, macarrão). Simon a fait cuire les pommes de terre, puis les a égouttées. (O Simon cozinhou as batatas e depois as escorreu.)
20. MIJOTER, FAIRE MIJOTER – deixar cozinhar. Faites mijoter la soupe pendant quinze minutes, jusqu’à ce que les légumes soient tendres. (Deixe a sopa cozinhar durante quinze minutos até que os legumes fiquem macios.)
Veja também:
==> COMO USAR DESSUS e DESSOUS EM FRANCÊS
==> TEXTO BÁSICO COM TRADUÇÃO E ÁUDIO: LE COURS DE LANGUE
==> FRANCÊS COM MÚSICA: JE VEUX (ZAZ)