Salut! Comment ça va?
Hoje vamos tratar de um assunto que talvez traga um pouco de confusão: como usar qui e que.
Qui
Qui serve como sujeito, lembre-se sempre disso. Veja um exemplo:
Je prends le train. Le train va à Marseille.
Estou pegando o trem. O trem vai a Marselha.
Para não repetir le train, é melhor usar um pronome. Agora, a primeira frase (Je prends le train) não nos interessa pois queremos substituir o le train da segunda frase (Le train va à Marseille).
Aqui usamos o pronome qui, pois ele substitui o sujeito de uma frase (o le train da segunda frase). Veja como fica a frase.
Je prends le train qui va à Marseille.
Estou pegando o trem que vai a Marselha.
Mais alguns exemplos:
Je regarde la jeune fille. La jeune fille marche sur la plage.
Je regarde la jeune fille qui marche sur la plage.
Je cherche l’artiste. Il étudie à Paris.
Je cherche l’artiste qui étudie à Paris.
Trouvez le chat. Il habite dans la cave.
Trouvez le chat qui habite dans la cave.
J’ai un ami; il vient de France.
J’ai un ami qui vient de France.
Que
Que é usado como objeto do verbo (responde à pergunta “o que” ou “quem”). Veja o seguinte exemplo:
Le train va à Marseille. Je prends le train.
O trem vai a Marselha. Esto pegando o trem.
Aqui vamos usar um pronome para não repetir “le train”, que nesta frase é objeto do verbo prendre (eu estou pegando alguma coisa). Poderíamos dizer em português:
O trem que estou pegando vai a Marselha.
E em francês fica:
Le train que je prends va à Marseille.
Mais exemplos:
La jeune fille marche sur la plage. Je regarde la jeune fille. (estou olhando quem?)
La jeune fille que je regarde marche sur la plage.
J’ai acheté le livre. Ma sœur l’a écrit. (comprei o quê?)
J’ai acheté le livre que ma sœur a écrit.
Où habite le peintre ? Je l’ai vu aujourd’hui. (vi quem?)
Où habite le peintre que j’ai vu aujourd’hui ?
J’ai un ami; je ne vois pas mon ami depuis longtemps. (não vejo quem?)
J’ai un ami que je ne vois pas depuis longtemps.
Mais exemplos com qui e que:
Écoute ton professeur qui parle. – Escute seu professor que está falando.
Prends le livre que je te donne. – Pegue o livro que te dou.
Celui-ci est la personne qui t’a appelé. – Esta é a pessoa que te ligou.
L’enfant que je vois est ton fils. – A criança que estou vendo é seu filho.
C’est ton frère qui m’a beaucoup aidé. – É teu irmão que me ajudou muito.
Ce sont les vacances que je veux avoir. – São as férias que quero ter.
Dans le magasin j’ai vu le petit chien que tu veux acheter. – Na loja eu vi o cachorrinho que você quer comprar.
La mère regarde son petit enfant qui joue avec le sable. – A mãe olha seu filhinho que brinca com a areia.
Dica Rápida – Como Escolher Entre Qui E Que
1. Quando vier um verbo depois, use qui. ==> QUI + VERBO
Je prends le train QUI VA à Marseille.
Je regarde la jeune fille QUI MARCHE sur la plage.
qui va
qui marche
qui étudie
qui habite
qui vient
2. Quando vier um pronome depois, use que. ==> QUE + PRONOME + VERBO
Le train QUE JE PRENDS va à Marseille.
La jeune fille QUE JE REGARDE marche sur la plage.
que je regarde
que ma sœur a écrit
que j’ai vu
qui joue avec le sable
que tu veux acheter
Já pegou seu e-book com 150 expressões francesas com áudio (e grátis!). Clique aqui!