Salut!
O uso de y e en em francês nem sempre é muito óbvio então hoje vou te dar umas regrinhas bem práticas. Sem enrolação, vamos direto ao assunto!
Usando o Y
Você pode usar o y para substituir preposições que expressam local, tais como à, chez, dans e en (+ lugar) para expressar o conceito de “lá”.
Je vais à la plage. – Vou à praia.
J’y vais. – Vou lá.
Lembre-se de que já mencionamos aonde vamos, por isso usamos o y.
Elle passe deux jours en France. – Ela passa dois dias na França.
Elle y passe deux jours. – Ela passa dois dias lá.
Também podemos usar y para substituir o à com verbos que são regidos por essa preposição.
Je réponds à la lettre. – Respondo à carta.
J’y réponds. – Respondo a ela.
Ils restent à la maison. – Eles ficam em casa.
Ils y restent. – Eles ficam lá.
Je pense à l’amour. – Estou pensando no amor.
J’y pense. – Estou pensando nisso.
Nous obéissons aux lois. – Obedecemos as leis.
Nous y obéissons. – Nós as obedecemos.
Usando o En
Usamos o en para substituir:
a) de + substantivo
Je viens de New York. – Venho de Nova Iorque.
J’en viens. – Venho de lá.
b) partitivo du, de la ou des + substantivo
Elle boit du café. – Ela bebe café.
Elle en boit. – Ela bebe isso.
Je veux des fraises. – Quero morangos.
J’en veux. – Quero (eles, isso, os morangos).
c) um substantivo depois de um número
Il a deux voitures. – Ele tem dois carros.
Il en a deux. – Ele tem dois (carros).
J’ai acheté une douzaine de livres. – Comprei uma dúzia de livros.
J’en ai acheté une douzaine. – Comprei uma dúzia (disso, de livros).
Avez-vous beaucoup de temps? – Você tem muito tempo?
En avez-vous beaucoup? – Você tem bastante (disso, do tempo que foi mencionado)?
d) uma expressão de quantidade
J’ai assez d’argent. – Tenho dinheiro suficiente.
J’en ai assez. – Tenho suficiente (de dinheiro).
On se voit!