Salut! Hoje temos um diálogo intermediário com ênfase no tempo futuro, cortesia da revista French Accent. Claudine e Jean estão com um problema na cozinha…
On y va!
Jean et Claudine ont un problème de fuite dans la canalisation. Ils se demandent comment ils vont régler le problème.
Claudine : Jean, viens voir, on a un gros problème ! Je suis dans la cuisine !
Jean : J’arrive dans quelques minutes, je suis au téléphone !… OK, qu’est-ce qui se passe ?
Claudine : Il va falloir qu’on appelle le plombier. Il y a une fuite en dessous de l’évier ! Mais qui va-t-on appeler ? Tu sais comment il est le plombier ici… il est lent et pas vraiment efficace.
Jean : Attends, pas de panique. On trouvera bien une solution. Je vais moi-même démonter la tuyauterie. Si ce n’est pas compliqué, je pourrai réparer la fuite.
Claudine : Tu n’as aucune expérience dans la plomberie ! Tu vas peut-être aggraver la situation ! Je pense qu’il faudrait plutôt appeler nos charmants voisins français et on pourra leur demander un numéro de téléphone d’un plombier bien plus efficace ! Ecoute, je reviens, je vais carrément aller chez eux pour leur demander.
Jean : Attends un peu Claudine ! C’est dimanche aujourd-’hui… on ne va pas aller les déranger en plein repas un dimanche midi et puis, il n’y aura aucun plombier disponible aujourd’hui !!
Claudine : Ah oui, mince ! C’est dimanche ! Il faut toujours que ces choses arrivent le dimanche. Bon, ben, tu iras voir si tu peux réparer ? Par contre, dès que tu trouveras la fuite, attention de ne pas tout démonter sans réfléchir aux conséquences ! Je ne veux pas vivre une explosion d’arrivée d’eau…
Jean : Mais non ! Tu vas voir ! Je vais bien m’y prendre… Il faut avoir un peu confiance.
Claudine : Est-ce que tu auras besoin de mon aide ? Ou est-ce que je peux aller travailler un peu dans le jardin ?
Jean : Vas-y ! Tu me stresseras moins comme ça !
Claudine : OK, j’y vais et je reviens sous peu pour voir si tu arrives à réparer le problème. Bonne chance mon chéri !
Vocabulaire
la fuite – vazamento
en dessous – embaixo de
l’évier – pia
démonter – desmontar
la tuyauterie – encanamento
il faudrait plutôt – seria melhor se
déranger – incomodar
il n’y aura – não haverá
mince! – droga!
par contre – porém
Je vais bien m’y prendre – Vou consertar isso certinho
tu auras besoin de – você precisará