Salut!
Terminamos a semana com um diálogo traduzido para você praticar a audição e a fala. En route!
William: Est-ce que tu as déjà pensé aux différents modes de vie au Brésil et en France?
Você já pensou nos diferentes modos de vida no Brasil e na França?Marc: Quelquefois j’y pense, oui. Surtout quand je vois des films français et brésiliens. C’est une excellente manière de connaître les deux façons de vivre et de les comparer. C’est très enrichissant.
Às vezes eu penso sim. Sobretudo quando vejo filmes franceses e brasileiros. É muito enriquecedor.William: Conduire, par example. En France, surtout à Paris, la plupart des gens préfèrent prendre le métro ou le bus à rouler en voiture. Comme il n’y a pas assez de garages dans les immeubles, les voitures doivent être garées dans les garages publics, dans les parkings ou même dans la rue. Si les propriétaires partent le matin en voiture, le soir, quand ils rentrent, ils risquent de ne plus avoir de place. Tu vois la complication?
Dirigir, por exemplo. Na França, principalmente em Paris, a maioria das pessoas prefere pegar o metrô a andar de carro. Como não há muitas garagens nos prédios, os carros têm que ficar estacionados em garagens públicas, estacionamento ou mesmo na rua. Se os proprietários saírem com o carro de manhã, quando chegarem à noite, estão arriscados a não ter mais lugar. Você vê que complicação?Marc: Je vois. Au Brésil, au contraire, dans les grandes capitales, les gens sont capables de passer des heures et des heures dans des embouteillages! Quel courage!
Realmente. No Brasil, ao contrário, nas grandes capitais, as pessoas são capazes de passar horas e horas nos engarrafamentos. Que coragem!William: La façon de manger est un peu différente aussi. Les Français ont l’habitude de prendre les repas par étapes; l’ordre su service est bien respecté: l’entrée, le plat principal, le fromage, le dessert, même dans un repas très simple, tandis qu’au Brésil on mange tout ensemble. Et à n’importe quelle table, il faut avoir le plat traditionnel, à base de riz et de haricots.
A maneira de comer é um pouco diferente também. Os franceses têm por hábito comer por etapas: a ordem do serviço é bem respeitada – entrada, prato principal, queijo, sobremesa – mesmo numa refeição bem simples, enquanto no Brasil, costumamos comer tudo junto. E em qualquer mesa se come o tradicional arroz e feijão.Marc: C’est justement ça qui est fascinant, non?
É justamente isso que é fascinante, não é?William: C’est vrai. Et vive les différences!
É verdade. Viva as diferenças!
Fonte: Fale Tudo em Francês.