FRANCÊS AUTÊNTICO

Alternar navegaçãoMenu
Pular para o conteúdo
  • HOME
Busca

Quer levar seu francês a um nível mais alto?

Coloque seu melhor e-mail e receba gratuitamente as atualizações do blog!

Fechar
Início DIÁLOGO BÁSICO COM ÁUDIO EM FRANCÊS

DIÁLOGO BÁSICO COM ÁUDIO EM FRANCÊS

Adir Ferreira 20/09/2019 Conversação

JÁ PEGOU SEU E-BOOK COM 150 EXPRESSÕES COM ÁUDIO? DEIXE SEU MELHOR E-MAIL ABAIXO (FIQUE TRANQUILO, CUIDAREMOS MUITO BEM DO SEU E-MAIL)!

Salut, comment ça va?

Vamos praticar os verbos do último post com este diálogo. Bons estudos!

http://francesautentico.com.br/wp-content/uploads/2019/09/scenario_p7.mp3
Deux copines discutent de la nouvelle pièce qui commence
au théâtre de leur ville.
Duas amigas discutem a nova peça que começa no teatro de sua cidade.
Marthe : Tu as vu ce qu'ils jouent à partir de ce soir au théâtre ?Você viu o que vai começar a partir de hoje à noite no teatro?
Line : Non, je n'ai pas regardé le programme. Tu crois que c'est bien ?Não, eu não olhei a programação. Você acha que é bom?
Marthe : En fait, quand je suis passé devant, j'ai entendu plusieurs membres de la troupe qui en parlaient. Je les ai écoutés un peu, ils disaient que ce sera une réussite.Na verdade, quando eu passei em frente eu ouvi vários membros do elenco que estavam falando disso. Eu os escutei um pouco e eles diziam que será um sucesso.
Line : Tu les as crus ?Você acreditou neles?
Marthe : J'ai senti qu'ils étaient sincères. Et j'ai vu le résumé, elle a l'air aussi bien que la dernière. Tu te rappelles ce qu'on a ressenti pendant la pièce ?Senti que eles eram sinceros. E eu vi o resumo e parece tão boa quanto a última. Você se lembra do que a gente sentiu durante a peça?
Line : Bien sûr ! Alors tu crois qu'on devrait aller la voir ?Claro! Então você acha que a gente devia ir vê-la?
Marthe : Oui je pense qu'on aimerait bien. Tu veux que je m'occupe des billets ?Sim, acho que a gente ia gostar. Você quer que eu me encarregue dos ingressos?
Line : OK mais regarde bien les prix, c'est toujours un peu cher pour mon budget.OK, mas veja bem os preços, é sempre um pouco caro para o meu orçamento.
Marthe : C'est vrai, mais pour voir une belle pièce...É verdade, mas para ver uma bela peça...
Line : Tu verras si tu peux trouver des places au balcon ?Você vai ver se consegue encontrar lugares no balcão?
Marthe : J'essaierai. C'est vrai, c'est moins cher, mais tu
sais que moi, quand je suis assise loin, je ne vois pas très
bien.
Vou tentar. É verdade, é menos caro, mas você sabe que quando eu me sento longe, não enxergo direito.
Line : Je te prêterai encore mes jumelles !Eu te empresto meus binóculos!
Marthe : Haha ! D'accord, volontiers... D'ailleurs je devrais les garder car je te les emprunte tout le temps !Haha! Tudo bem, obrigada... A propósito, eu deveria ficar com eles pois eu te empresto o tempo todo!

Veja também:

==> 10 VERBOS QUE CONFUNDEM EM FRANCÊS
==> AS PREPOSIÇÕES COMPOSTAS EM FRANCÊS
==> COMO LIGAR AS PALAVRAS EM FRANCÊS

 

Leitura focada
Artigo anterior 10 VERBOS QUE CONFUNDEM EM FRANCÊS
Próximo artigo OS PRONOMES TÔNICOS EM FRANCÊS | LES PRONOMS TONIQUES EN FRANÇAIS

E-book com 160 Expressões Grátis!

Deixe seu melhor e-mail abaixo e recebe gratuitamente seu e-book e as atualizações do blog!

Fechar

FRANCÊS AUTÊNTICO · 20152022 © Todos os direitos reservados