FRANCÊS AUTÊNTICO

Alternar navegaçãoMenu
Pular para o conteúdo
  • HOME
Busca

Quer levar seu francês a um nível mais alto?

Coloque seu melhor e-mail e receba gratuitamente as atualizações do blog!

Fechar
Início DICAS PARA APRENDER FRANCES (PELOS FRANCESES !)

DICAS PARA APRENDER FRANCES (PELOS FRANCESES !)

Adir Ferreira 12/01/2016 Vídeo

Captura de tela 2016-01-12 09.33.42

Salut!

Encontrei este video super interessante do canal Easy French onde eles entrevistam vários franceses e perguntam qual é a dica que eles dão para um estrangeiro aprender francês. Você pode acompanhar o video com a legenda ou com o roteiro aqui embaixo.

Tony: Bonjour à tous et bienvenue dans Easy French!

Béatrice: Aujourd’hui on va vous donner des conseils et plein de petits trucs pour apprendre le français.

Tony: Alors ce serait pour savoir quels conseils vous donneriez à un étranger qui veut apprendre le français?

Interviewé: Alors moi, si j’étais un étranger donc… pour apprendre une langue, j’irais dans le pays en immersion totale. C’est-à-dire passer une semaine, voire deux, voire trois, ce serait bien, voire un mois. Et être avec (d`autres gens), fair ele marché, aller chez le commerçant et voilà!

Tony: Et rencontrer um peu les locaux?

Interviewé: Et rencontrer les gens du pays, ouais, et parler avec eux surtout.

Interviewé 2: Déjà, pour apprendre le français, le mieux, c’est d’avoir un dictionnaire. Soit vous avez que les mots donc vous traduisez le mot, soit vous avez carrément la frase déjà toute prête, et vous la montrez ou vous la lisez vous-même. Et puis voilà, je crois que c`est le mieux. Et à force, à force de se renseigner comme ça, ils arriveront à connaitre le français de mieux en mieux.

Interviewé 3: Alors bon déjà, avoir quand même un livre de grammaire et un bon dictionnaire. Et puis après, avoir des petits trucs. Donc ça peut être une l’idée d’apprendre des chansons puisqu’avec les chansons on découvre tout un tas de vocabulaire. La musique aide à mémoriser. Et c’est une façon de d’ancrer plus facilement à la fois la grammaire et le vocabulaire.

Béatrice: C’est ce que le font les étrangers ici quand ils viennent vous voir sur le cours Saleya?

Interviewé 2: Ah oui, tout à fait! Il y en a beaucoup qui ont les dictionnaires. Ou alors maintenant sur les tablettes, soit ils sont sur le téléphone, ils tapent la phrase et puis ça traduit automatiquement. C’est formidable le modernisme!

Interviewé 3: Et puis de parler le plus possible avec des francophones, des français, avec des personnes mêmes qui parlent dans votre langue mais qui sont francophones donc ils font peut-être des erreurs liées à leur langue d’origine qui peut être un moyen d’apprendre.

Béatrice: Bonjour madame, quels conseils donneriez-vous à un étranger qui voudrait apprendre le français?

Interviewé 4: Le premier conseil que je lui donnerais, c’est de venir dans une famille française, de s’immerger complètement dans une famille pour n’entendre parler que français et là au bout de trois semaines, obligatoirement il commencera a parler français.

Interviewé 5: En France, il y a beaucoup de possibilités de prendre des livres gratuitement, alors il faut prendre les livres et essayer de lire à haute voix pour s’entendre, pour voir les erreurs, écouter la musique, regarder la télé, essayer de parler, même avec des erreurs.

Interviewé 3: Parler, regarder la télévision, ça peut aider. Voilà ce que je peux dire pour le moment, et…et surtout s’amuser ! Je pense que plus on s’amuse avec une langue, plus on enregistre de choses. Et je trouve que la musique est un bon moyen. Surtout les chansons avec toutes sortes de vocabulaires variés qu’on peut trover.

Interviewé 5: Parler, essayer de parler tout le temps.

Béatrice : Oser en fait !

Interviewé 5: Oser ! Oser tout le temps ! Même si on fait des erreurs, c’est comme ça qu’on apprend!

Interviewé 6: De bons conseils ? C’est surtout de travailler de tout ce qui est féminim/masculin parce qu’en France c’est ça quoi. En anglais, on dit the table, the water, the freezer, mais il faut bien distinguer ça. C’est un casse-tête pour eux de distinguer les féminim/masculin et je pense que c’est le plus dur à mon avis. Ça surpasse probablement la grammaire, parce que (pour) la grammaire on peut toujours se débrouiller un petit peu avec le temps : présent, passé, futur.

Interviewé 4: Alors, ce que je peux ajouter aussi, c’est que nous avons une formule mon voisin, l`autre voisin là-bas aussi qui est excellente. C’est que nous recevons sur notre ferme des jeunes gens dans la cadre du Woofing. Donc ils viennent, ce sont des hôtes que nous accueillons le plus gentiment possible. Ils travaillent, nous leur offrons les repas, l’hébergement gratuitement et les cours de français en plus.

Béatrice : Et une dernière petite astuce ?

Interviewé 7: Alors une astuce ? Ben, il faudrait peut-être, pour la langue à étudier, probablement avoir un ou une amie qui se trouve dans le pays en question pour faciliter l’apprentissage. Ou une correspondance!

Interviewé 4: Donc là, il y a immersion dans une famille française. Il y a connaissance avec la culture et puis en même temps des cours de français supplémentaires avec le cahier, les leçons, les devoirs quand ils le veulent, voilà !

Leitura focada
Artigo anterior QUANDO USAR “DEPUIS”, “PENDANT”, “POUR” E “IL Y A”
Próximo artigo O PARTICÍPIO PRESENTE E O GERÚNDIO

E-book com 160 Expressões Grátis!

Deixe seu melhor e-mail abaixo e recebe gratuitamente seu e-book e as atualizações do blog!

Fechar

FRANCÊS AUTÊNTICO · 20152022 © Todos os direitos reservados