Salut, hoje o post é para alunos intermediários e explica o uso da expressão avoir quelqu’un dans le collimateur.
Escute os diálogos e depois leia a explicação da expressão com mais alguns exemplos:
Diálogo 01
Charly: Tu sais quoi, Catherine ? J’attends le Tour de France avec impatience, comme chaque année.
Catherine: Vraiment ? Pour moi, ce n’est plus le cas. Ça me rappelle de bons souvenirs d’enfance, mais je n’aime plus le regarder.
Charly: Pourquoi ? A mes yeux, c’est l’occasion de faire d’une pierre deux coups, et de visiter la France tout en assistant à un véritable exploit sportif.
Catherine: Disons que j’ai un peu les cyclistes dans le collimateur depuis tous les scandales successifs de dopage…
Charly: Je me doutais bien que tu allais parler de ça.
Catherine: Mais oui Charly, comment ne pas associer le Tour de France avec dopage depuis quelques années… Il me paraît impossible d’oublier tout ce qu’il s’est passé.
Charly: Eh bien, on peut considérer en effet que le Tour est le symbole du dopage sportif… mais il est aussi devenu par conséquent le symbole de la lutte anti-dopage.
Catherine: C’est vrai, je dois reconnaître que beaucoup d’efforts sont faits depuis quelque temps.
Charly: C’est le moins qu’on puisse dire. Le Tour a vraiment montré qu’il ne fermait plus les yeux sur le dopage et beaucoup de coureurs comme Lance Armstrong ont perdu leur titre de champion, même des années plus tard.
Catherine: La lutte contre le dopage avait Lance Armstrong dans le collimateur depuis quelque temps, mais quand le dopage a été vraiment prouvé, je dois avouer que j’ai été très déçue.
Charly: Je te comprends, j’ai eu la même réaction. Mais tu vois bien que le Tour de France n’a pas toléré que ce sportif garde ses titres.
Catherine: C’est la moindre des choses. On sent bien que ce sport cherche à redorer son blason ces derniers temps.
Charly: Mais oui, parce qu’en plus les contrôles ne sont pas toujours justes. Il faut souligner que c’est très souvent le cyclisme qui est dans le collimateur des agences anti-dopage et des journalistes. Proportionnellement, il y a cinquante fois plus de contrôles dans le cyclisme que dans le football. Ce n’est pas normal !
Catherine: Tu as raison, la règle devrait être la même pour tous.
Charly: Allez, il faut rester optimistes, Catherine ! Le Tour de France est toujours une excellente opportunité d’assister à de très belles performances sportives. Tu pourras peut-être te réconcilier avec lui pour la prochaine édition ?
Catherine: Peut-être. En tout cas, j’ai quand même pu suivre une course très bien encadrée niveau dopage il n’y a pas longtemps. Et ce sont des sportifs qui ne sont pas du tout dans le collimateur de la presse…
Charly: Tu veux parler de quelle course ?
Catherine: La course internationale d’escargots qui a lieu chaque année sur l’île de Ré.
Charly: Des escargots ? Tu plaisantes ?
Catherine: Pas du tout ! Ces petites bêtes doivent parcourir un mètre sur une planche en bois, en étant stimulés par de la salade verte. Et tu sais quoi, les organisateurs sont des pionniers de la lutte anti-dopage. Avant la course, ils vérifient que les escargots n’ont pas absorbé de pavot, ce qui augmenterait leur vitesse.
Charly: Et quel a été le résultat des tests anti-dopage ?
Catherine: Eh bien, aucun escargot n’a été recalé !
Charly: S’il en est vraiment ainsi, je pense que nous tenons les candidats idéals. Mais je ne crois pas qu’un Tour de France des escargots serait très passionnant !
Diálogo 02
Catherine: Fatigué Rylan ? On dirait que tu as eu une longue nuit.
Rylan: Oui, très longue. J’ai étudié toute la nuit. J’ai des examens dans quelques jours tu sais.
Catherine: Oh déjà ! Tu peux compter sur moi si tu veux que je t’aide… ou si tu as besoin que je t’emmène.
Rylan: Non, non, ça va. Mais merci quand-même Catherine.
Catherine: Tu m’as toujours dans le collimateur Rylan ? Moi et ma voiture ?
Rylan: Je n’ai personne dans le collimateur Catherine ! Qu’est-ce que tu veux dire ?
Catherine: Tu ne te souviens pas ? Il y a cinq mois ?
Rylan: Oui, bien sûr, je me souviens ! Quand tu m’as gentiment proposé de m’emmener à ma session d’examens, c’est ça ?
Catherine: Oui, c’est ça.
Rylan: Et alors ?
Catherine: Tu souffres de perte de mémoire en ce moment Rylan ?
Rylan: Non, pas du tout. Ce qui s’est passé n’était pas de ta faute.
Catherine: Pas de ma faute ? Tu es arrivé 5 minutes en retard à un examen très important parce que ma voiture ne voulait pas démarrer et ce n’est pas de ma faute. C’était entièrement de ma faute Rylan !
Rylan: Tout ce qui compte, c’est que je n’ai ni toi ni ta voiture dans le collimateur.
Catherine: D’accord, d’accord… tu vas me laisser t’emmener alors ?
Rylan: Euh… bien, oui.. enfin, non. Je vais prendre le bus je crois.
Catherine: Cela me ferait tellement plaisir de t’emmener. Ce serait comme… un acte de rédemption ?
Rylan: Un acte de rédemption ? N’exagérons pas Catherine ! Tu n’as pas commis l’un des sept péchés capitaux !
Catherine: Bon, le terme est un peu inapproprié mais tu vois ce que je veux dire.
Rylan: Oui, je vois. Heureusement que j’ai quelques notions religieuses ! Et puisque tu t’es confessée, je te pardonne.
Catherine: Maintenant, c’est toi qui exagères !
Rylan: Plaisanterie à part, pourquoi tu fais des pieds et des mains pour m’emmener à mon examen ?
Catherine: Je veux juste être sûre que tu arrives dans de bonnes conditions… et que tu ne m’as plus dans le collimateur.
Rylan: Ok, ok, je crois que je n’ai pas le choix. Sinon, nous ne pourrons pas tourner la page.
Catherine: Oui ! Merci Rylan !
Rylan: Je dois juste te poser une question.
Catherine: Je t’écoute.
Rylan: Ta voiture, elle marche bien en ce moment au moins ?
Catherine: Oui, oui… elle marche.
Rylan: Elle marche mais est-ce qu’elle marche bien ? Attention, le mensonge est…
Catherine: Ok Rylan, je sais, le mensonge est un péché. Bon, pour être entièrement honnête, elle n’a pas démarré ce matin.
Rylan: Encore ! Mais c’est au moins la…
Catherine: …la cinquième fois ces deux derniers mois.
Rylan: La cinquième fois ?!!
Catherine: Je sais. Elle est vieille la pauvre. Je dois appeler la dépanneuse pour l’emmener chez le mécanicien.
Rylan: C’est pour ça que tu prends le bus depuis quelques temps ! Je pensais que tu essayais d’être plus écolo. En fait, ta voiture ne marche pas.
Catherine: Si, si, elle marche… enfin, quand elle veut. Et puis, je suis écolo Rylan… je recycle.
Rylan: Mais je crois qu’il est temps de dire bye bye à ta vieille voiture, non ?
Catherine: Tu vois, tu as ma vieille voiture dans le collimateur !
Rylan: Non Catherine. Mais si tu m’emmènes, je voudrais arriver dans de bonnes conditions, comme tu as dit.
Catherine: Tu ne vas pas me faire acheter une nouvelle voiture pour t’emmener à ton examen quand-même ?
Rylan: Non, mais promets-moi que tu feras inspecter ta voiture quelques jours avant le jour J.
Catherine: Je te donne ma parole.
Explicação da Expressão
L’expression « avoir quelqu’un dans le collimateur » signifie surveiller ou observer quelqu’un. Elle peut être utilisée au sens fort et impliquer une surveillance rapprochée qui laisse présager une agression. Au sens faible, elle exprime l’idée de cibler quelqu’un ou de garder quelqu’un à l’oeil sans qu’il y ait d’hostilité profonde.
Dans cette expression, qui date du milieu du XXe siècle, le terme collimateur vient du domaine militaire. Il s’agit d’un instrument de visée placé sur une arme ou un véhicule militaire qui permet d’ajuster un tir avec une arme. Celui qui est la cible, celui qui est dans le collimateur, est donc considéré comme étant très temporairement sous surveillance étroite, jusqu’à ce que le tir ait lieu ou soit abandonné. C’est par simple extension que cette expression a pris sa signification d’aujourd’hui.
Exemple 1 :
Depuis sa jeunesse, il est dans le collimateur de la justice.
Desde jovem ele é meio encrencado com a polícia.
Exemple 2 :
“Elle a toujours refusé de travailler le dimanche.” “Ah, cela explique pourquoi le patron l’a dans le collimateur.”
“Ela sempre se recusou a trabalhar de domingo.” “Ah, isso explica porque o patrão está sempre de olho nela.”