Couper la poire en deux – chegar a um acordo, fazer concessões (lit. “cortar a pera”)
Exemplo:
A – Combien vendez-vous votre voiture?
B – Elle est en excellent état et elle a seulement 35 000 kilomètres. Je la vends 10 000 euros.
A – C’est un peu cher pour moi. Je vous en propose 9 000 euros.
B – Oh non! Cette voiture est impeccable. Elle vaut vraiment 10 000 euros.
A – Peut-être. Mais je maintiens mon offre de 9 000.
B – Écoutez, nous allons couper la poire en deux. Donnez-moi 9 500 euros!
A – D’accord, nous allons faire chacun des concessions.
Fonte: 101 French Idioms.