EXPRESSION IDIOMATIQUE: PAYER LES POTS CASSÉS

Payer les pots cassés – pagar o pato, arcar com as consequências

Mon chien s’est échappé de la maison et il est allé à la ferme voisine. Là, il est devenu fou et il a commencé à courir partout. Puis, il a vu les poules et il les a attaqués. Finalement, il a tué deux poules et il les a mangées.

Bien sûr, le fermier a identifié mon chien et il est venu à la maison. J’ai dû payer les pots cassés.

Le fermier était très content, mais pas moi: c’est mon chien qui a causé tous ces dégâts et c’est moi qui en ai subi les conséquences.

Meu cachorro fugiu de casa e foi à fazenda vizinha. Lá, ele ficou louco e começou a correr por todos os lugares. Logo ele viu as galinhas e as atacou. Finalmente, ele matou duas galinhas e as comeu.

Claro, o fazendeiro identificou meu cachorro e veio à minha casa. Tive que pagar o pato.

O fazendeiro ficou muito contente, mas eu não: foi meu cachorro que causou todos esses danos e fui eu que tive que arcar com as consequências.

Fonte: 101 French Idioms