Em francês temos várias expressões idiomáticas que refletem a ideia de dissimulação. Vamos aprender algumas:
01. Cacher son jeu – cacher ses intentions [esconder o jogo]
Stéphane m’a avoué qu’il était amoreux de moi depuis de semaines. Je n’avais rien remarqué, il a bien caché son jeu.
O Stéphane me confessou estar apaixonado por mim há semanas. Eu não tinha percebido nada, ele escondeu o jogo muito bem.
02. Il ya anguille sous roche – l’affaire n’est pas claire, il ya quelque chose de caché [há algo suspeito]
Le directeur a promis qu’il n’y aurait pas de délocalisation. Mais il fait de fréquents voyages en Europe orientale. Il y a anguille sous roche.
O diretor prometeu que não haveria terceirização. Mas ele está fazendo várias viagens à Europa ocidental. Há algo de suspeito aí.
03. Ce n’est pas très catholique – ce n’est pas très net, c’est douteux [algo é duvidoso]
Florence a reçu une lettre qui lui promet que, si elle la recopie et l’envoie à dix personnes, elle obtiendra chance et bonheur. Elle se méfie, ce n’est pas très catholique.
A Florence recebeu uma carta que prometia que, se ela fizesse cópias e mandasse a dez pessoas, ela teria sorte e felicidade. Ela desconfia disso, é bem duvidoso.
04. Tirer les ficelles – manipuler, être l’investigateur caché [manipular, investigar]
Ce film policier est passionnant du début à la fin. Ce n’est que dans les cinq dernières minutes qu’on comprend qui tire les ficelles.
Este filme policial é envolvente do começo ao fim. É só nos cinco minutos finais que descobrimos quem está manipulando quem.
05. Un cadavre dans le placard – une affaire peu avouable dans sa vie, son passé dont on ne veut pas parler [esqueleto no armário, segredo escondido, passado negro]
Ce politicien est très discret sur son passé. Il doit y avoir un cadavre dans le placard.
Este político é muito discreto sobre seu passado. Ele teve ter o passado negro.
06. Mettre / Tenir quelque chose sous clé – enfermer, cacher quelque chose [esconder algo]
Anne n’a pas envie que ses parent lisent son journal intime, elle le met sous clé.
A Anne não quer que seus pais leiam seu diário, ela o mantém bem escondido.
On se voit!