FRANCÊS AUTÊNTICO

Alternar navegaçãoMenu
Pular para o conteúdo
  • HOME
Busca

Quer levar seu francês a um nível mais alto?

Coloque seu melhor e-mail e receba gratuitamente as atualizações do blog!

Fechar
Início LA BOHÈME – LETRA TRADUZIDA (CHARLES AZNAVOUR)

LA BOHÈME – LETRA TRADUZIDA (CHARLES AZNAVOUR)

Adir Ferreira 16/07/2020 Cultura, Vídeo

JÁ PEGOU SEU E-BOOK COM 150 EXPRESSÕES COM ÁUDIO? DEIXE SEU MELHOR E-MAIL ABAIXO (FIQUE TRANQUILO, CUIDAREMOS MUITO BEM DO SEU E-MAIL)!

Salut!

Acompanhe a letra e a tradução da canção La Bohème, do saudoso Charles Aznavour!

 

 

LA BOHÈMEA BOEMIA
Je vous parle d'un tempsEu lhe falo de um tempo
Que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaîtreQue os que têm menos de vinte anos não podem conhecer
Montmartre en ce temps-làMontmatre nessa época
Accrochait ses lilas jusque sous nos fenêtresPendurava seus lilás bem debaixo das nossas janelas
E si l'humble garni qui nous servait de nid ne payait pas de mineE se o humilde casebre que era nosso ninho não tinha a aparência muito boa
C'est là qu'on s'est connuFoi lá que a gente se conheceu
Moi qui criait famine et toi qui posait nueEu que morria de fome e você que posava nua
La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia
Ça voulait dire on est heureuxQueria dizer que a gente é feliz
La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia
Nous ne mangions qu'un jour sur deuxNós só comíamos dia sim, dia não
Dans les cafés voisins nous étions quelques-uns
qui attendions la gloire
Nos cafés vizinhos nós éramos aqueles que esperávamos o sucesso
Et bien que miséreux, avec le ventre creux nous ne cessions d'y croireE embora muito pobres, com a barriga vazia, nós não parávamos de acreditar
Et quand quelque bistro, contre un bon repas chaud nous prenait une toileE quando algum bistrô, em troca de um prato quente aceitava nosso quadro como pagamento
Nous récitions des vers, groupés autour du poêle en oubliant l'hiverRecitávamos versos, reunidos ao redor do aquecedor, nos esquecendo do inverno
La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia
Ça voulait dire tu es jolieQueria dizer, você é bonita
La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia
Et nous avions tous du génieE todos éramos gênios
Souvent il m'arrivait, devant mon chevalet de passer des nuits blanchesÀs vezes me acontecia, na frente do cavalete, de passar as noites em claro
Retouchant le dessinRetocando o desenho
De la ligne d'un sein, du galbe d'une hancheDa linha de um seio, da curva de um quadril
Et ce n'est qu'au matin qu'on s'asseyait enfin devant un café-crèmeE era só de manhã que a gente finalmente se sentava com um café com leite
Épuisés mais ravisEsgotados, mas felizes
Fallait-il que l'on s'aime et qu'on aime la vieA gente tinha que ter se amado muito e que amasse a vida
La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia
Ça voulait dire on a vingt ansQueria dizer, a gente tem vinte anos
La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia
Et nous vivions de l'air du tempsE vivíamos com o pouco que tínhamos
Quand au hasard des jours, je m'en vais faire un tour à mon ancienne adresseQuando me dava na telha eu fui fazer um passeio no meu antigo endereço
Je ne reconnais plus ni les murs, ni les rues qui ont vu ma jeunesseEu não reconheço mais nem os muros, nem as ruas que viram minha juventude
En haut d'un escalier, je cherche l'atelier dont plus rien ne subsisteNo alto de uma escadaria eu procuro um ateliê onde nada mais resta
Dans son nouveau décor Montmartre semble triste et les lilas sont mortsNa sua nova decoração Montmatre parece triste e os lilás estão mortos
La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia
On était jeunes, on était fousA gente era jovem, a gente era louco
La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia
Ça ne veut plus rien dire du tout
Já não quer dizer mais nada

 

Veja também:

==> COMO DIZER “PARECE QUE” EM FRANCÊS
==> 5 PODCASTS PARA APRENDER (E PRATICAR!) FRANCÊS!
==> A VOZ PASSIVA EM FRANCÊS | La Voix Passive en Français

 

Leitura focada
Artigo anterior COMO DIZER “PARECE QUE” EM FRANCÊS
Próximo artigo TEXTO BÁSICO COM EXPLICAÇÃO E PRONÚNCIA

E-book com 160 Expressões Grátis!

Deixe seu melhor e-mail abaixo e recebe gratuitamente seu e-book e as atualizações do blog!

Fechar

FRANCÊS AUTÊNTICO · 20152022 © Todos os direitos reservados