FRANCÊS AUTÊNTICO

Alternar navegaçãoMenu
Pular para o conteúdo
  • HOME
Busca

Quer levar seu francês a um nível mais alto?

Coloque seu melhor e-mail e receba gratuitamente as atualizações do blog!

Fechar
Início O QUE QUER DIZER “QUAND MÊME”

O QUE QUER DIZER “QUAND MÊME”

Adir Ferreira 25/05/2016 Vocabulário

quand meme

Quand même é uma expressão que nem sempre tem uma tradução exata então hoje vou explicar alguns dos seus usos. On y va!

 

01. mesmo assim, de qualquer maneira.

Je suis très occupé, mais je vais quand même à la fête.
Estou muito ocupado, mas vou à festa mesmo assim.

Fauché, il m’a quand même acheté un beau cadeau d’anniversaire.
Ele está duro, mas mesmo assim me comprou um lindo presente de aniversário.

Merci quand même.
Obrigado de qualquer maneira.

Je vais quand même les aider.
Vou ajudá-los mesmo assim.

Tu peux dire ce que tu veux, j’irai quand même.
Você pode dizer o que quiser, vou de qualquer maneira.

Neste caso, quand même é sinônimo de:

cependant – entretanto, porém
de toute façon – em todo caso
en dépit de ça, malgré ça – apesar disso
pourtant – ainda assim, porém
tout de même – mesmo assim

Alguns exemplos:

Bien que je sois / Même si je suis très occupé, je vais à la fête.
Mesmo que/Embora eu esteja muito ocupado, vou à festa.

Bien qu’il soit / Même s’il est fauché, il m’a acheté un beau cadeau d’anniversaire.
Mesmo que/Embora ele esteja duro, ele me comprou um lindo presente de aniversário.

Merci, mais je dois refuser votre proposition.
Obrigado, mas devo recusar sua proposta.

 

02. mesmo assim (admitindo um impedimento)

C’est quand même difficile.
É difícil mesmo assim.

C’est un peu acide, quand même.
É um pouco azedo mesmo. (dito com surpresa)

 

03. usado para ênfase

Fais attention, quand même !
Ei, presta atenção!

Quand même, ça suffit.
Tá bom, já deu! Já é o suficiente.

C’est beau, quand même.
É muito bonito.

Quel imbécile, quand même !
Putz, que imbecil!

C’est quand même un chic type.
Ele é muito gente boa.

On est quand même bien ici.
Estamos muito bem aqui.

C’est quand même autre chose!
Ah, é uma coisa completamente diferente. (Bem melhor!)

 

04. como interjeição

Tu manges tes ongles? Quando même, à ton âge !
Você está roendo as unhas? Putz, olha sua idade!

“J’ai gagné !” “Quand même !”
“Ganhei!” “Olha isso!”

“Je suis trop fatigué pour sortir.” “Il n’est pas si tard que ça, quand même !”
“Estou muito cansado para sair.” “E nem é tão tarde assim!”

 

Já pegou seu e-book com 150 expressões francesas com áudio (e grátis!). Clique aqui!

Leitura focada
Artigo anterior COMO USAR ICI, LÀ E LÀ-BAS
Próximo artigo 07 EXPRESSÕES COM O VERBO “REVENIR”

E-book com 160 Expressões Grátis!

Deixe seu melhor e-mail abaixo e recebe gratuitamente seu e-book e as atualizações do blog!

Fechar

FRANCÊS AUTÊNTICO · 20152022 © Todos os direitos reservados