FRANCÊS AUTÊNTICO

Alternar navegaçãoMenu
Pular para o conteúdo
  • HOME
Busca

Quer levar seu francês a um nível mais alto?

Coloque seu melhor e-mail e receba gratuitamente as atualizações do blog!

Fechar
Início MASCULINO E FEMININO EM FRANCÊS

MASCULINO E FEMININO EM FRANCÊS

Adir Ferreira 03/08/2020 Gramática, Vocabulário

JÁ PEGOU SEU E-BOOK COM 150 EXPRESSÕES COM ÁUDIO? DEIXE SEU MELHOR E-MAIL ABAIXO (FIQUE TRANQUILO, CUIDAREMOS MUITO BEM DO SEU E-MAIL)!

Salut, tudo certo por aí?

Hoje vamos aprender algumas regrinhas para identificar o masculino e o feminino em francês. Acompanhe também com o vídeo abaixo:

 

 

1) Substantivos terminados em -age, -eau e -ment são geralmente masculinos.

le fromage (queijo) – le barrage (barragem) – le courage (coragem) – le voyage (viagem) – le gâteau (bolo) – le plateau (bandeja) – le tableau (quadro) – le château (castelo) – le compliment (elogio) – le monument (monumento) – le sentiment (sentimento) – le paravent (tela – de porta)

 

2) Substantivos terminados em -t, -al, -ail, -eil, -isme geralmente são masculinos.

le chocolat (chocolate) – le contrat (contrato) – l’état (estado) – le résultat (resultado) – le journal (jornal) – le métal (metal) -l’hôpital (hospital) – le capital (capital – dinheiro) – l’éventail (ventilador) – le bétail (gado) – le travail (trabalho) – le détail (detalhe) – l’appareil (aparelho) – le sommeil (sono) – le soleil (sol) – le conseil (conselho) – le tourisme (turismo) – le colonialisme (colonialismo) – l’idealisme (idealismo) – l’alpinisme (alpinismo)

 

3) Substantivos terminados em -ure, -ence, -ance, -sion, -tion, -te, -ouille, -eille, -ie, -ette, -eur geralmente são femininos.

la sculpture (escultura) – la nature (natureza) – la couverture (cobertura) – l’écriture (escrita) –
l’intelligence (inteligência) – l’urgence (emergência) – la violence (violência) – la concurrence (competição) – la croyance (crença) – l’enfance (infância) – la naissance (nascimento) – l’ordonnance (receita) – la dimension (dimensão) – la profession (profissão) – la tension (tensão) – la télévision (televisão) – l’invention (invenção) – la solution (solução) – l’exposition (exibição) – la traduction (tradução)

la qualité (qualidade) – l’éternité (eternidade) – la publicité (publicidade) – la nationalité (nationalidade) – la grenouille (sapo) – la rouille (ferrugem) – la ratatouille (ratatouille) – la citrouille (abóbora) – la bouteille (garrafa) – l’abeille (abelha) – la corbeille (cesto) – la veille (véspera) – la folie (loucura) – la boulangerie (padaria) – la chimie (química) – la gastronomie (gastronomia) – la cigarette (cigarro) – la cassette (fita cassete) – la noisette (avelã) – l’omelette (omelete) – la chaleur (calor) – la douceur (doçura) – la hauteur (altura) – la froideur (frieza)

 

Veja também:

==> TEXTO BÁSICO COM EXPLICAÇÃO E PRONÚNCIA
==> LA BOHÈME – LETRA TRADUZIDA (CHARLES AZNAVOUR)
==> COMO DIZER “PARECE QUE” EM FRANCÊS

 

4) Muitos substantivos podem ser transformados em feminino acrescentando –e à forma marculina:

l’ami – l’amie – amigo(a)
l’étudiant – l’étudiante – estudante
l’avocat – l’avocate – advogado(a)
l’Anglais – l’Anglaise – inglês(a)

 

5) Temos também algumas terminações específicas:

-EUR ==> -EUSE

le danseur – la danseuse – dançarino(a)
le coiffeur – la coiffeuse – cabeleireiro(a)
le menteur – la menteuse – mentiroso(a)
le vendeur – la vendeuse – vendedor(a)

-(I)ER ==> (I)ÈRE

l’épicier – l’épicière – merceeiro(a)
le boulanger – la boulangère – padeiro(a)
l’ouvrier – l’ouvrière – operário(a)
l’infirmier – l’infirmière – enfermeiro(a)

-TEUR ==> -TRICE

l’instituteur – l’institutrice – professor(a) (escolar primária)
le lecteur – la lectrice – leitor(a)
l’explorateur – l’exploratrice – explorador(a)
le directeur – la directrice – diretor(a)

-IEN ==> -IENNE

le citoyen – la citoyenne – cidadão
le pharmacien – la pharmacienne – farmacêutico
l’académicien – l’académicienne – acadêmico
le Vietnamien – la Vietnamienne – vietnamita

 

6) O feminino de alguns substantivos termina em -esse.

le prince (príncipe) – la princesse (princesa)
le comte (conde) – la comtesse (condeza)
le duc (duque) – la duchesse (duqueza)
le dieu (deus) – la déesse (deusa)

 

7) Alguns substantivos têm formas diferentes para o masculino e para o feminino:

le roi (rei) – la reine (rainha)
le garçon (menino) – la fille (menina)
l’homme (homem) – la femme (mulher)
le cheval (cavalo) – la jument (égua)
le cochon (porco) – la truie (porca)
le taureau (touro) – la vache (vaca)
le mouton (carneiro) – la brebis (ovelha)
le père (pai) – la mère (mãe)
le fils (filho) – la fille (filha)
le frère (irmão) – la soeur (irmã)
le grand-père (avô) – la grand-mère (avó)
l’oncle (tio) – la tante (tia)
le neveu (sobrinho) – la nièce (sobrinha)
le cousin (primo) – la cousine (prima)

 

8) Alguns substantivos têm significados diferentes no masculino e no feminino:

le livre (livro) – la livre libra (peso, moeda)
le tour (passeio) – la tour (torre)
le page (pajem) – la page (página)
le poste (posição; televisor) – la poste (correios)
le moule (molde, forma) – la moule (mexilhão)
le rose (rosa – cor) – la rose (rosa – flor)
le poêle (fogão) – la poêle (frigideira)
le manche (maçaneta) – la manche (manga)

 

Leitura focada
Artigo anterior LMDJ 01 – SEMAINE
Próximo artigo LMDJ 02 – ANNÉE

E-book com 160 Expressões Grátis!

Deixe seu melhor e-mail abaixo e recebe gratuitamente seu e-book e as atualizações do blog!

Fechar

FRANCÊS AUTÊNTICO · 20152022 © Todos os direitos reservados