FRANCÊS AUTÊNTICO

Alternar navegaçãoMenu
Pular para o conteúdo
  • HOME
Busca

Quer levar seu francês a um nível mais alto?

Coloque seu melhor e-mail e receba gratuitamente as atualizações do blog!

Fechar
Início Página 2
Adir Ferreira Vídeo, Vocabulário

10 EXPRESSÕES COM O VERBO “COUPER”

JÁ PEGOU SEU E-BOOK COM 150 EXPRESSÕES COM ÁUDIO? DEIXE SEU MELHOR E-MAIL ABAIXO (FIQUE TRANQUILO, CUIDAREMOS MUITO BEM DO SEU E-MAIL)! (function(d, s, id) { var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0]; if (d.getElementById(id)) return; js = d.createElement(s); js.id = id; js.src = “//forms.aweber.com/form/15/1962676715.js”; fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs); }(document, “script”, “aweber-wjs-7810qxdeb”)); Bonjour, tout le monde! Hoje vamos aprender 10 expressões com o verbo couper (cortar). Lembre de acompanhar também com o vídeo abaixo: 1. COUPER BRAS ET JAMBES À QUELQU’UN – tirar as esperanças de alguém. La mauvaise Continue→

Adir Ferreira Clube, Vocabulário

Protegido: LMDJ 63 – UN, UNE

Não há resumo por ser um post protegido.

Adir Ferreira Clube, Vocabulário

Protegido: LMDJ 62 – DÉCEMBRE

Não há resumo por ser um post protegido.

Adir Ferreira Clube, Vocabulário

Protegido: LMDJ 61 – NOVEMBRE

Não há resumo por ser um post protegido.

Adir Ferreira Clube, Vocabulário

Protegido: LMDJ 60 – OCTOBRE

Não há resumo por ser um post protegido.

Adir Ferreira Clube, Vocabulário

LMDJ 59 – GÍRIA: ÊTRE / SE METTRE AUX ABONNÉS ABSENTS

Sabe quando uma pessoa começa a falar e a gente não presta atenção e se desliga? Bom, isso existe também em francês e é nossa expressão coloquial / gíria do dia. Bora estudar! http://francesautentico.com.br/wp-content/uploads/2020/10/28-LMDJ-59-giria-abonnes-absents.mp3 Se mettre / Être aux abonnés absents – desligar-se, estar desligado de um assunto Je suis aux abonnés absents toutes les fois qu’il reprend ce sujet. Eu me desligo / paro de prestar atenção sempre que ele começa a falar deste assunto. Pendant ses conférences la moitié des étudiants se met Continue→

Adir Ferreira Clube, Vocabulário

LMDJ 58 – EXPRESSÃO: PRENDRE LA POUDRE D’ESCAMPETTE

A expressão do dia hoje está que arde: prendre la poudre d’escampette! Bons estudos! http://francesautentico.com.br/wp-content/uploads/2020/10/27-LMDJ-58-expressao-escampette.mp3 Prendre la poudre d’escampette – s’enfuir (fugir) Après la fête, quand il a fallu ranger, tes amis ont pris la poudre d’escampette. Depois da festa, quando precisava limpar, teus amigos fugiram. Pendant l’absence des gardiens, le prisonnier a pris la poudre d’escampette. Durante a ausência dos guardas, o prisioneiro fugiu.  

Adir Ferreira Clube, Vocabulário

LMDJ 57 – EXPRESSÃO: PAR-DESSUS LA JAMBE

Bonjour ! Hoje nossa expressão é faire quelque chose par-dessus la jambe. Bons estudos! Faire quelque chose par-dessus la jambe – faire quelque chose sans y apporter l’attention et le soin nécessaires. (fazer algo sem cuidado, sem prestar atenção) Ton C.V. n’est pas bien présenté ; on voit que tu l’as fait par-dessus la jambe. Teu currículo não está bem formatado; se vê que você o fez sem muito cuidado. L’ouvrier a fait ce travail par-dessus la jambe. O operário fez este trabalho sem prestar Continue→

Adir Ferreira Clube, Vocabulário

LMDJ 56 – SEPTEMBRE

Setembro é o mês da primavera e vamos aprende-lo hoje! Septembre [sɛptɑ̃bʀ] s. – setembro Aujourd’hui, c’est samedi 10 septembre. Hoje é sábado, 10 de setembro. le 1er septembre dia primeiro de setembro Septembre est le mois des vendanges. Setembro é o mês das colheitas.  

Adir Ferreira Clube, Vocabulário

Protegido: LMDJ 55 – AOÛT

Não há resumo por ser um post protegido.

Artigo anterior 1 2 3 … 25 Próximo artigo

E-book com 160 Expressões Grátis!

Deixe seu melhor e-mail abaixo e recebe gratuitamente seu e-book e as atualizações do blog!

Fechar

FRANCÊS AUTÊNTICO · 20152022 © Todos os direitos reservados