JÁ PEGOU SEU E-BOOK COM 150 EXPRESSÕES COM ÁUDIO? DEIXE SEU MELHOR E-MAIL ABAIXO (FIQUE TRANQUILO, CUIDAREMOS MUITO BEM DO SEU E-MAIL)!
LE PETIT POULET
Laissez-moi vous raconter l’histoire d’un Poulet. Ses amis l’appellent Petit Poulet. Petit Poulet vit dans une petite maison de poulet normale, dans une petite ville normale.
Deixem-me contar a história de um frango. Seus amigos o chamam de Franguinho. O Franguinho vive num pequeno galinheiro normal, em uma pequena cidade normal.
Il n’est ni grand, ni petit. Il n’est ni gros, ni maigre. Il n’est ni intelligent ni stupide. Petit Poulet est un poulet tout à fait normal.
Ele não é grande, nem pequeno. Ele não é gordo, nem magro. Ele não é inteligente, nem burro. O Franguinho é um frango bem normal.
Par une matinée tout à fait normale, Petit Poulet mange son petit-déjeuner dans la cuisine. Il aime les toasts avec du beurre et le café à la crème.
Numa manhã perfeitamente normal, o Franguinho está tomando seu café da manhã na cozinha. Ele gosta de torradas com manteiga e café com creme.
Il lit les nouvelles. Il voit une histoire terrifiante avec un titre terrifiant, qui dit : LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER !
Ele lê as notícias. Ele vê uma história aterradora com um título aterrador, que diz: O CÉU ESTÁ CAINDO!
Il a si peur qu’il laisse tomber son toast dans son café. Plouf !
« Le ciel est en train de tomber ! LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER ! Je dois prévenir tout le monde ! » crie Petit Poulet.
Ele tem tanto medo que deixa cair a torrada no café. Puf!
“O céu está caindo! O CÉU ESTÁ CAINDO! Eu devo avisar a todos! grita o Franguinho.
D’abord il envoie l’histoire par courriel à ses mille amis les plus proches. Puis il court dans la rue pour prévenir tous les autres.
Primeiro, ele envia a história por e-mail aos milhares de amigos mais próximos. Então ele corre para a rua para avisar todos os outros.
La première personne qu’il rencontre dans la rue est Pauline la poule. Elle revient du supermarché.
A primeira pessoa que ele encontra na rua é Pauline, a galinha. Ela está voltando do supermercado.
« Bonjour, Petit Poulet ! » dit Pauline. « Où vas-tu ? Pourquoi as-tu si peur ? »
« Le ciel est en train de tomber ! Le ciel est en train de tomber ! » dit Petit Poulet.
“Olá, Franguinho! diz Pauline. “Aonde você vai? Por que você está tão assustado? “
“O céu está caindo! O céu está caindo! diz o Franguinho.
« Vraiment ? Comment le sais-tu ? » demande Pauline.
« Je l’ai vu sur Internet ! » dit Petit Poulet.
« Bon sang ! Ça doit être vrai ! » dit Pauline. « Allons-y ! »
“Sério? Como você sabe? pergunta Pauline.
“Eu vi na internet!”, diz Franguinho.
“Nossa! Deve ser verdade!”, diz Pauline. “Vamos!”
Petit Poulet et Pauline la poule courent alors ensemble sur la route vers le marais. En arrivant au marais, ils rencontrent Carine la cane. Elle est en train de se baigner.
O Franguinho e Pauline, a galinha, correm juntos na estrada para o pântano. Chegando ao pântano, eles encontram Carine, a pata. Ela está tomando banho.
« Salut, vous deux ! » dit Carine. « Où allez-vous ? Pourquoi avez-vous si peur ? »
« Le ciel est en train de tomber ! Le ciel est en train de tomber ! » disent Petit Poulet et Pauline ensemble.
“Oi, pessoal!”, diz Carine. “Aonde vocês vão? Por que vocês estão tão assustados?”
“O céu está caindo! O céu está caindo!”, dizem o Franguinho e Pauline juntos.
« Vraiment ? Comment le savez-vous ? » demande Carine.
« Je l’ai vu sur Internet ! » dit Petit Poulet.
« Oh non ! Ça doit être vrai ! » dit Carine. « Allons-y ! »
“Sério? Como vocês sabem?”, pergunta Carine.
“Eu vi na internet!”, diz o Franguinho.
“Oh não! Deve ser verdade!”, diz Carine. “Vamos!”
Alors Petit Poulet, Pauline la poule et Carine la cane courent ensemble sur la route vers la ferme. En arrivant à la ferme, ils rencontrent Louise l’oie. Elle lit des poèmes pour Roger le pigeon.
Então o Franguinho, Pauline, a galinha, e Carine, a pata, correm juntos no caminho para a fazenda. Chegando à fazenda, eles encontram Louise, a gansa. Ela está lendo poemas para Roger, o pombo.
« Salut tout le monde ! » dit Louise. « Où allez-vous ? Pourquoi avez-vous si peur ? »
« Le ciel est en train de tomber ! LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER ! » crient-ils tous ensemble.
“Oi, pessoal!”, diz Louise. “Aonde vocês vão? Por que vocês estão tão assustados?”
“O céu está caindo! O CÉU ESTÁ CAINDO!”, eles gritam todos juntos.
« Vraiment ? Comment le savez-vous ? » demande Roger.
« NOUS L’AVONS VU SUR INTERNET » disent-ils tous.
« Bonté divine ! Ça doit être vrai ! » dit Louise. « On n’a pas le temps pour la poésie. Allons-y ! »
“Sério? Como vocês sabem?”, pergunta Roger.
“Vimos na Internet”, todos dizem.
“Deus divino! Deve ser verdade!”, diz Louise. “Não temos tempo para poesia. Vamos!”
Et Petit Poulet, Pauline la poule, Carine la cane, Louise l’oie et Roger le pigeon courent ensemble sur la route vers la ville. Sur la rue principale, ils rencontrent Gérard le renard. Gérard est assis dans un café, en train d’écrire sur son laptop.
E o Franguinho, Pauline, a galinha, Carine, a pata, Louise, a gansa, e Roger, o pombo, correm juntos no caminho para a cidade. Na rua principal, eles encontram o Gérard, a raposa. Gerard está sentado em um café, escrevendo em seu laptop.
« Bonjour mes amis ! » dit Gérard. « Où allez-vous ? Pourquoi avez-vous si peur ? »
« LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER ! LE CIEEEEEEL EST EN TRAIN DE TOOOOOOMBER ! » crient-ils tous ensemble.
“Olá, meus amigos!”, diz Gérard. “Aonde vocês vão? Por que vocês estão tão assustados?”
“O CÉU ESTÁ CAINDO! O CÉEEEEEEEU ESTÁ NO CAINDOOOOO!”, todos gritam juntos.
« Vraiment ? Comment le savez-vous ? » demande Gérard.
« NOUS L’AVONS VU SUR INTERNET ! » crient-ils tous.
« Ouah ! Alors ça doit être vrai ! » dit le renard. « Mais ne vous inquiétez pas, les amis, je connais la cachette parfaite. Suivez-moi ! »
“Sério? Como vocês sabem?”, pergunta Gérard.
“VIMOS NA INTERNET!”, todos gritam.
“Uau! Então deve ser verdade!”, diz a raposa. “Mas não se preocupem, amigos, eu conheço o esconderijo perfeito. Sigam-me! “
« Entrez ! Entrez ! » dit Gérard. « Il y a assez de place pour tout le monde ! Le ciel ne nous tombera pas dessus ici. Nous sommes en sécurité. »
“Entrem! Entrem!”, diz Gérard. “Há espaço suficiente para todos! O céu não cairá sobre nós aqui. Nós estamos seguros.”
Le lendemain matin, Petit Poulet et ses amis ont disparu. La grotte est vide.
Na manhã seguinte, o Franguinho e seus amigos desapareceram. A caverna está vazia.
Où sont-ils allés ? Nous ne le savons pas vraiment. Mais je vais vous dire une chose : Gérard le Renard est très heureux. Il a le ventre bien gros et bien rond.
Para onde eles foram? Nós realmente não sabemos. Mas vou lhes dizer uma coisa: o Gérard, a raposa, está muito feliz. Sua barriga está grande e redonda.
« Quels animaux stupides! » dit-il. Et il s’assoit sous un arbre, sort son ordinateur portable et recommence à écrire.
“Que animais burros!”, ele diz. E ele se senta debaixo de uma árvore, pega seu laptop e começa a escrever novamente.