AVOIR PLUSIEURS CORDES À SON ARC | O que significa esta expressão

Hoje aprendemos a expressão francesa "avoir plusieurs cordes à son arc" com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos!

Compartilhe:

Sumário

Salut, tudo certinho por aí? Hoje aprendemos a expressão idiomática avoir plusieurs cordes à son arc.

TRADUÇÃO

A expressão francesa avoir plusieurs cordes à son arc significa literalmente ter várias cordas no seu arco em português e se traduz por ter várias competências, talentos ou recursos à sua disposição em português. Ela é usada para descrever alguém que possui diversas habilidades ou talentos, permitindo-lhe abordar diferentes situações de maneira flexível e eficaz. Trata-se de uma metáfora proveniente do mundo do arco e flecha, onde ter várias cordas no arco significa ser capaz de atirar com diferentes flechas para atingir o alvo. Vejamos alguns exemplos:

EXEMPLOS

Il ne se contente pas d’être ingénieur, il a plusieurs cordes à son arc. (Ele não se contenta em ser engenheiro, ele tem várias cartas na manga.)

Elle excelle dans la peinture, mais elle a plusieurs cordes à son arc. (Ela se destaca na pintura, mas ela tem vários talentos diferentes.)

Mon frère a plusieurs cordes à son arc, il parle cinq langues couramment. (Meu irmão tem várias habilidades, ele fala cinco idiomas fluentemente.)

En plus d’être avocat, il a plusieurs cordes à son arc comme musicien talentueux. (Além de ser advogado, ele tem várias habilidades, como músico talentoso.)

Elle n’est pas seulement une excellente cuisinière, elle a plusieurs cordes à son arc. (Ela não é apenas uma excelente cozinheira, ela tem várias habilidades.)

Mon voisin a plusieurs cordes à son arc, il est aussi un expert en informatique. (Meu vizinho tem várias habilidades, ele também é um especialista em informática.)

En plus d’être acteur, il a plusieurs cordes à son arc en tant que réalisateur. (Além de ser ator, ele tem várias habilidades como diretor.)

Elle est une écrivaine accomplie, mais elle a plusieurs cordes à son arc en tant que poétesse. (Ela é uma escritora realizada, mas ela tem várias habilidades como poetisa.)

Mon professeur n’est pas seulement un expert en mathématiques, il a plusieurs cordes à son arc. (Meu professor não é apenas um especialista em matemática, ele tem várias habilidades.)

En plus d’être un homme d’affaires prospère, il a plusieurs cordes à son arc en tant que philanthrope. (Além de ser um empresário próspero, ele tem várias habilidades como filantropo.)

Elle est une brillante scientifique, mais elle a plusieurs cordes à son arc en tant qu’artiste. (Ela é uma cientista brilhante, mas ela tem várias habilidades como artista.)

En plus d’être un excellent joueur de football, il a plusieurs cordes à son arc en tant que coach. (Além de ser um excelente jogador de futebol, ele tem várias habilidades como treinador.)

Mon ami n’est pas seulement un bon orateur, il a plusieurs cordes à son arc comme écrivain. (Meu amigo não é apenas um bom orador, ele tem várias habilidades como escritor.)

Elle n’est pas seulement une danseuse talentueuse, elle a plusieurs cordes à son arc comme chorégraphe. (Ela não é apenas uma dançarina talentosa, ela tem várias habilidades como coreógrafa.)

En plus d’être médecin, il a plusieurs cordes à son arc en tant que conférencier motivant. (Além de ser médico, ele tem várias habilidades como palestrante motivacional.)

Mon collègue n’est pas seulement un bon ingénieur, il a plusieurs cordes à son arc comme inventeur. (Meu colega não é apenas um bom engenheiro, ele tem várias habilidades como inventor.)

En plus d’être un grand chef, il a plusieurs cordes à son arc en tant que critique gastronomique. (Além de ser um grande chef, ele tem várias habilidades como crítico gastronômico.)

Elle est une excellente avocate, mais elle a plusieurs cordes à son arc en tant que bénévole. (Ela é uma advogada excelente, mas ela tem várias habilidades como voluntária.)

En plus d’être un artiste renommé, il a plusieurs cordes à son arc comme professeur d’art. (Além de ser um artista renomado, ele tem várias habilidades como professor de arte.)

Mon cousin n’est pas seulement un bon ingénieur, il a plusieurs cordes à son arc en tant que musicien. (Meu primo não é apenas um bom engenheiro, ele tem várias habilidades como músico.)

Por hoje é só – nos vemos em breve!

Veja também:

⇒ EXPRESSÕES DE “ESCORT BOYS”

⇒ ENFONCER LE CLOU | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ TRADIÇÃO FRANCESA: AS TREZES SOBREMESAS

⇒ FAIRE CHOU BLANC | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.