Salut! Tudo certinho por aí?
Veja a tradução da letra da canção L’Hymne à L’Amour, da eterna Édith Piaf.
ACOMPANHE COM O ÁUDIO ABAIXO.
| L’HYMNE À L’AMOUR | HINO AO AMOR |
|---|---|
| Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer | O céu azul sobre nós pode desabar |
| Et la Terre peut bien s’écrouler | E a Terra pode bem desmoronar |
| Peu m’importe si tu m’aimes | Pouco me importa se você me ama |
| Je me fous du monde entier | Eu não ligo para o mundo inteiro |
| Tant qu’l’amour innondera mes matins | Enquanto o amor inundar minhas manhãs |
| Tant qu’mon corps frémira sous tes mains | Enquanto meu corpo estremecer sob suas mãos |
| Peu m’importe les problèmes | Pouco me importam os problemas |
| Mon amour, puisque tu m’aimes | Meu amor, já que você me ama |
| J’irais jusqu’au bout du monde | Irei até o fim do mundo |
| Je me ferais teindre en blonde | Eu me tornaria loira |
| Si tu me le demandais | Se você me pedisse |
| J’irais décrocher la Lune | Irei pegar a Lua |
| J’irais voler la fortune | Irei roubar a fortuna |
| Si tu me le demandais | Se você me pedisse |
| Je renierais ma patrie | Negaria minha pátria |
| Je renierais mes amis | Negaria meus amigos |
| Si tu me le demandais | Se você me pedisse |
| On peut bien rire de moi | Podem rir de mim à vontade |
| Je ferais n’importe quoi | Eu faria qualquer coisa |
| Si tu me le demandais | Se você me pedisse |
| Si un jour, la vie t’arrache à moi | Se um dia, a vida te arrancar de mim |
| Si tu meurs, que tu sois loin de moi | Se você morrer, esteja longe de mim |
| Peu m’importe si tu m’aimes | Pouco me importa se você me ama |
| Car moi je mourrais aussi | Pois eu também morrerei |
| Nous aurons pour nous l’éternité | Nós teremos a eternidade para nós |
| Dans le bleu de toute l’immensité | No azul de toda a imensidão |
| Dans le ciel, plus de problème | No céu, sem mais problemas |
| Mon amour, crois-tu qu’on s’aime? | Meu amor, você acredita que nos amamos? |
| Dieu réunit ceux qui s’aiment | Deus reúne aqueles que se amam |
Veja também:
⇒ PASSER SOUS LE NEZ | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO
⇒ COMO DIZER “SEM SOMBRA DE DÚVIDAS” EM FRANCÊS















