Salut, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos a dizer fazer questão de fazer algo em francês. Let’s do this!
TRADUÇÃO
Aqui usamos a forma tenir à cœur de faire quelque chose. Vejamos exemplos.
EXEMPLOS
Il tient à cœur de réussir ses études pour rendre sa famille fière. (Ele faz questão de ter sucesso em seus estudos para deixar sua família orgulhosa.)
Elle tient vraiment à cœur de participer à cette compétition. (Ela realmente faz questão de participar desta competição.)
Ils tiennent à cœur de préserver l’environnement pour les générations futures. (Eles fazem questão de preservar o meio ambiente para as futuras gerações.)
Nous tenons à cœur de maintenir une bonne relation avec nos voisins. (Nós fazemos questão de manter um bom relacionamento com nossos vizinhos.)
Tu tiens à cœur de finir ce projet avant la date limite. (Você faz questão de terminar este projeto antes do prazo.)
Je tiens à cœur de t’aider à surmonter cette épreuve. (Eu faço questão de te ajudar a superar este desafio.)
Marc tient à cœur d‘apprendre à jouer du piano. (Marc faz questão de aprender a tocar piano.)
Elle tient à cœur de voyager autour du monde et de découvrir de nouvelles cultures. (Ela faz questão de viajar pelo mundo e descobrir novas culturas.)
Ils tiennent à cœur de restaurer cette vieille maison familiale. (Eles fazem questão de restaurar esta antiga casa de família.)
Nous tenons à cœur d‘offrir une éducation de qualité à nos enfants. (Nós fazemos questão de oferecer uma educação de qualidade para nossos filhos.)
Tu tiens à cœur de faire du bénévolat et d’aider les autres. (Você faz questão de fazer trabalho voluntário e ajudar os outros.)
Je tiens à cœur de préparer un dîner spécial pour notre anniversaire. (Eu faço questão de preparar um jantar especial para nosso aniversário.)
Elle tient à cœur de défendre les droits des animaux. (Ela faz questão de defender os direitos dos animais.)
Ils tiennent à cœur de conserver les traditions familiales. (Eles fazem questão de preservar as tradições familiares.)
Nous tenons à cœur d‘innover dans notre domaine d’activité. (Nós fazemos questão de inovar em nossa área de atuação.)
Tu tiens à cœur de te mettre en forme et de mener une vie saine. (Você faz questão de ficar em forma e levar uma vida saudável.)
Je tiens à cœur de partager mes connaissances avec les jeunes générations. (Eu faço questão de compartilhar meus conhecimentos com as jovens gerações.)
Marc tient à cœur de construire une carrière qui a du sens pour lui. (Marc faz questão de construir uma carreira que tenha significado para ele.)
Elle tient à cœur de créer des liens forts avec sa communauté. (Ela faz questão de criar laços fortes com sua comunidade.)
Ils tiennent à cœur de promouvoir la paix et l’harmonie dans le monde. (Eles fazem questão de promover a paz e a harmonia no mundo.)
Veja também:
⇒ COMO DIZER “ATOLADO DE TRABALHO” EM FRANCÊS
⇒ COMO DIZER “OU… OU…” EM FRANCÊS
⇒ COMO DIZER “MANDAR FAZER” EM FRANCÊS
⇒ COMO DIZER “AMOR À PRIMEIRA VISTA” EM FRANCÊS