Salut, tudo certinho por aí?
Todos nós nos cansamos às vezes e ficamos de saco cheio. Hoje aprendemos oito expressões para dizer isso em francês. En route !
1. J’EN AI ASSEZ
- J’en ai assez de cette situation. (Estou de saco cheio dessa situação.)
- J’en ai assez de ton comportement. (Estou de saco cheio do seu comportamento.)
- J’en ai assez de tout ce stress. (Estou de saco cheio de todo esse estresse.)
2. J’EN AI RAS-LE-BOL
- J’en ai ras-le-bol de mon travail. (Estou de saco cheio do meu trabalho.)
- J’en ai ras-le-bol de tes excuses. (Estou de saco cheio das suas desculpas.)
- J’en ai ras-le-bol de cette pluie. (Estou de saco cheio dessa chuva.)
3. J’EN AI PLEIN LE DOS
- J’en ai plein le dos des embouteillages. (Estou de saco cheio dos engarrafamentos.)
- J’en ai plein le dos de leurs disputes. (Estou de saco cheio das brigas deles.)
- J’en ai plein le dos de cette routine. (Estou de saco cheio dessa rotina.)
4. J’EN AI PLEIN LES BOTTES
- J’en ai plein les bottes des réunions interminables. (Estou de saco cheio das reuniões intermináveis.)
- J’en ai plein les bottes de ses mensonges. (Estou de saco cheio das suas mentiras.)
- J’en ai plein les bottes de travailler tard. (Estou de saco cheio de trabalhar até tarde.)
5. J’EN AI JUSQU’ICI
- J’en ai jusqu’ici de tes critiques. (Estou de saco cheio das suas críticas.)
- J’en ai jusqu’ici de tes plaintes. (Estou de saco cheio das suas reclamações.)
- J’en ai jusqu’ici des mauvaises nouvelles. (Estou de saco cheio das más notícias.)
6. J’EN AI PAR-DESSUS LA TÊTE
- J’en ai par-dessus la tête de tes retards. (Estou de saco cheio dos seus atrasos.)
- J’en ai par-dessus la tête de ce chaos. (Estou de saco cheio desse caos.)
- J’en ai par-dessus la tête des travaux à faire. (Estou de saco cheio dos trabalhos para fazer.)
7. J’EN PEUX PLUS
- J’en peux plus de cette chaleur. (Não aguento mais este calor.)
- J’en peux plus de tes mensonges. (Não aguento mais as suas mentiras.)
- J’en peux plus de cette attente. (Não aguento mais essa espera.)
8. ÇA SUFFIT
- Ça suffit, arrête de te plaindre. (Já basta, pare de reclamar.)
- Ça suffit, je veux du calme. (Já basta, eu quero calma.)
- Ça suffit, je n’en peux plus. (Já basta, não aguento mais.)
Veja também:
⇒ COMO DIZER “FICAR SEM’ EM FRANCÊS
⇒ BIEN ENTENDU | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO EM FRANCÊS
⇒ TEXTO COM TRADUÇÃO: LA DISPARITION (ÁUDIO NATIVO)
⇒ SE FOUTRE DE LA GUEULE | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO