AU PIED LEVÉ | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

Hoje aprendemos a expressão "au pied levé" (com o pé levantado), que tem um significado bem diferete do literal. Aprendemos com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!

Compartilhe:

Sumário

Salut ! Tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos a expressão au pied levé. En route !

SIGNIFICADO

L’expression “au pied levé” signifie accomplir quelque chose de manière improvisée, sans préparation préalable. Elle est souvent utilisée pour décrire des situations où une personne doit réagir rapidement et efficacement, sans avoir eu le temps de se préparer ou de planifier à l’avance. 

Par exemple, remplacer un collègue malade au pied levé signifie que la personne a dû prendre le relais immédiatement, sans avoir eu le temps de se préparer pour le faire.

A expressão “au pied levé” significa realizar algo de maneira improvisada, sem preparação prévia. Ela é frequentemente usada para descrever situações em que uma pessoa precisa reagir rapidamente e de forma eficaz, sem ter tido tempo para se preparar ou planejar com antecedência.

Por exemplo, substituir um colega doente de improviso significa que a pessoa teve que assumir a responsabilidade imediatamente, sem ter tido tempo para se preparar para isso.

EXEMPLOS

Il a remplacé son collègue malade au pied levé. (Ele substituiu seu colega doente de improviso.)

Elle a donné un discours au pied levé lors de la réunion. (Ela fez um discurso de improviso durante a reunião.)

Ils ont décidé de partir en vacances au pied levé. (Eles decidiram sair de férias de improviso.)

Le professeur a dû changer de sujet au pied levé. (O professor teve que mudar de assunto de improviso.)

Nous avons organisé une fête au pied levé pour son anniversaire. (Organizamos uma festa de improviso para o aniversário dela.)

Il a accepté l’invitation au pied levé. (Ele aceitou o convite de improviso.)

Elle a pris la responsabilité du projet au pied levé. (Ela assumiu a responsabilidade pelo projeto de improviso.)

Ils ont improvisé une solution au pied levé. (Eles improvisaram uma solução de improviso.)

Le directeur a pris la parole au pied levé pour calmer la situation. (O diretor falou de improviso para acalmar a situação.)

Elle a pris la décision au pied levé sans consulter personne. (Ela tomou a decisão de improviso sem consultar ninguém.)

Ils ont dû trouver un remplaçant au pied levé. (Eles tiveram que encontrar um substituto de improviso.)

Il a chanté au pied levé lors de la soirée. (Ele cantou de improviso durante a festa.)

Nous avons dû changer nos plans au pied levé. (Tivemos que mudar nossos planos de improviso.)

Elle a cuisiné un repas au pied levé pour ses invités. (Ela cozinhou uma refeição de improviso para seus convidados.)

Il a résolu le problème au pied levé. (Ele resolveu o problema de improviso.)

Elle a pris la direction de l’équipe au pied levé. (Ela assumiu a liderança da equipe de improviso.)

Ils ont fait face à la crise au pied levé. (Eles enfrentaram a crise de improviso.)

Il a improvisé un discours au pied levé lors de la cérémonie. (Ele improvisou um discurso de improviso durante a cerimônia.)

Elle a commencé à jouer le rôle principal au pied levé. (Ela começou a desempenhar o papel principal de improviso.)

Ils ont changé de stratégie au pied levé. (Eles mudaram de estratégia de improviso.)

Il a réparé la voiture au pied levé. (Ele consertou o carro de improviso.)

Veja também:

⇒ COMO DIZER “ESTOU DE SACO CHEIO” EM FRANCÊS

⇒ COMO DIZER “FICAR SEM’ EM FRANCÊS

⇒ BIEN ENTENDU | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO EM FRANCÊS

⇒ TEXTO COM TRADUÇÃO: LA DISPARITION (ÁUDIO NATIVO)

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.