Salut, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos (e revisamos) os pronomes tônicos em francês com exemplos traduzidos, explicações claras e frases contextualizadas. T’es prêt ? En route !
O QUE SÃO PRONOMES TÔNICOS?
Os pronomes tônicos (ou pronomes enfáticos) são chamados assim porque recebem mais ênfase na fala.
FORMAÇÃO
Aqui estão os pronomes tônicos em francês:
Pessoa | Pronome Sujeito | Pronome Tônico |
---|---|---|
1ª pessoa singular | Je | Moi |
2ª pessoa singular | Tu | Toi |
3ª pessoa singular | Il / Elle / On | Lui / Elle |
1ª pessoa plural | Nous | Nous |
2ª pessoa plural | Vous | Vous |
3ª pessoa plural | Ils / Elles | Eux / Elles |
Os pronomes tônicos podem ser utilizados em diferentes funções dentro da frase, dependendo do contexto. Vejamos as principais situações em que esses pronomes aparecem.
ÊNFASE NO SUJEITO
Os pronomes tônicos são frequentemente usados para enfatizar o sujeito da frase. Nesse caso, eles podem reforçar a identidade do sujeito e ajudar a dar clareza ou destaque em um diálogo ou narrativa.
Moi, je suis professeur. (Eu, sou professor.)
Toi, tu aimes le cinéma. (Você, no caso, gosta de cinema.)
Lui, c’est un grand musicien ! (Ele é um grande músico!)
Moi, je déteste les lentilles ! (Eu realmente detesto lentilhas!)
Lui, il est toujours contre tout ! (É ele que nunca concorda com nada!)
Elle, c’est vraiment ma meilleure amie ! (Ela é realmente minha melhor amiga!)
Aqui, o pronome tônico moi e toi são usados para destacar quem está falando ou sobre quem se fala, mesmo que o sujeito já esteja claro pelo pronome pessoal (je, tu).
DEPOIS DE PREPOSIÇÕES
Os pronomes tônicos também são utilizados após preposições.
Je suis allé au cinéma avec elle. (Eu fui ao cinema com ela.)
Il parle souvent de toi. (Ele fala frequentemente sobre você.)
Elle pense toujours à lui. (Ela sempre pensa nele.)
Nous avons dîné chez eux hier soir. (Nós jantamos na casa deles ontem à noite.)
Je ne peux pas vivre sans toi. (Eu não posso viver sem você.)
Il est parti en vacances sans moi. (Ele foi de férias sem mim.)
Ils travaillent souvent avec nous. (Eles trabalham frequentemente conosco.)
COMPARAÇÕES
Quando estamos comparando duas ou mais pessoas em francês, os pronomes tônicos são usados após as palavras de comparação como que (do que).
Il est plus grand que moi. (Ele é mais alto do que eu.)
Tu es plus rapide qu’eux. (Você é mais rápido do que eles.)
Elle est plus intelligente que lui. (Ela é mais inteligente do que ele.)
Ils courent plus vite que nous. (Eles correm mais rápido do que nós.)
Je suis moins fatigué qu’elle. (Estou menos cansado do que ela.)
Vous parlez mieux français qu’eux. (Vocês falam francês melhor do que eles.)
Il travaille plus dur que moi. (Ele trabalha mais duro do que eu.)
PERGUNTAS SEM VERBOS
Os pronomes tônicos também podem ser usados em respostas curtas ou perguntas que não têm um verbo explícito, mas que ainda fazem sentido no contexto de uma conversa. Isso é muito comum no francês falado.
Qui veut venir au cinéma ? (Quem quer ir ao cinema?) – Moi ! (Eu!)
Qui était absent hier ? (Quem faltou ontem?) – Moi ! (Eu!)
Qui ne veut pas travailler le dimanche? (Quem não quer trabalhar no domingo?) – Nous ! (Nós)
Elle aime le chocolat. (Ela gosta de chocolate.) – Moi aussi. (Eu também.)
Elle n’aime pas le bruit. (Ela não gosta de barulho.) – Moi non plus. (Nem eu.)
ÊNFASE COM “C’EST”
Os pronomes tônicos são essenciais em frases que começam com c’est ou ce sont.
C’est toi que j’aime. (É você quem eu amo.)
C’est eux qui ont gagné. (Foram eles que ganharam.)
C’est moi qui ai trouvé la solution. (Fui eu quem encontrou a solução.)
C’est lui qui a raison. (É ele que está certo.)
C’est toi qui dois aller les chercher. (É você que tem que ir busca-los.)
Ce ne sont pas eux qui pourront le faire. (Não são eles que poderão fazê-lo.)
COORDENADAS OU FRASES ELÍPTICAS
Quando há uma coordenação entre dois sujeitos (por exemplo, eu e você), ou quando parte da frase é omitida por ser óbvia, o pronome tônico também aparece.
Toi et moi, nous allons au parc. (Você e eu, nós vamos ao parque.)
Eux, ils préfèrent rester ici. (Eles, preferem ficar aqui.)
Toi et lui, vous êtes des amis proches. (Você e ele, vocês são amigos próximos.)
Elle et moi, nous adorons voyager ensemble. (Ela e eu, nós adoramos viajar juntos.)
Lui et eux, ils ont déjà fini leur projet. (Ele e eles, já terminaram o projeto deles.)
Moi et vous, nous devons parler de cette situation. (Eu e vocês, nós precisamos falar sobre essa situação.)
Elle et toi, vous travaillez dans la même entreprise. (Ela e você, vocês trabalham na mesma empresa.)
OPOSIÇÃO ENTRE PRONOMES
Quando queremos contrastar ou opor dois sujeitos, os pronomes tônicos são utilizados para diferenciar claramente um do outro.
Lui, il est toujours en retard, mais moi, je suis toujours à l’heure. (Ele, ele está sempre atrasado, mas eu, estou sempre no horário.)
Lui, il est pharmacien. Et elle, qu’est-ce qu’elle fait ? (Ele é farmacêutico. E ela, o que ela faz?)
Moi, je pense que cette décision est absurde. Et toi, quelle est ton opinion ? (Eu acho que essa decisão é absurda. E você, qual é a sua opinião?)
Eux, ils ne dépensent jamais un centime! Et lui, est-ce qu’il est moins radin ? (Eles nunca gastam um centavo! E ele, será que é menos mão de vaca?)
Elle, elle a toujours de la chance. Et lui, a-t-il la même veine ? (Ah, ela sempre tem sorte. E ele, tem a mesma sorte?)
Veja também:
⇒ MIEUX E MEILLEUR | QUAL É A DIFERENÇA?
⇒ EXPRESSÃO COM DIÁLOGOS: TOMBER DES NUES
⇒ Y’A UNE FILLE QU’HABITE CHEZ MOI – BÉNABAR (LETRA TRADUZIDA)