Salut, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos a expressão idiomática dos au mur, que literalmente significa estar com as costas no muro/na parede. Pode ser usada com os verbos être. se sentir, se trouver e se retrouver. Vejamos qual é seu real significado com exemplos traduzidos e contextualizados. En route !
TRADUÇÃO
Dos au mur é uma expressão usada quando estamos encurralados, não temos para onde correr, estamos de mãos atadas ou estamos contra a parede (quase literalmente). Vejamos exemplos traduzidos:
EXEMPLOS
Il était dos au mur et n’avait plus d’autre choix que de démissionner. (Ele estava encurralado e não tinha outra escolha a não ser demitir-se.)
Quand elle a découvert la vérité, elle s’est sentie dos au mur. (Quando ela descobriu a verdade, sentiu-se de mãos atadas.)
Avec toutes ces dettes, je suis dos au mur. (Com todas essas dívidas, estou contra a parede.)
L’équipe était dos au mur après avoir perdu les trois premiers matchs. (A equipe estava encurralada após perder os três primeiros jogos.)
Face à cette crise, il se trouve dos au mur et doit prendre une décision rapidement. (Diante dessa crise, ele está encurralado e precisa tomar uma decisão rapidamente.)
Elle a dû se battre parce qu’elle se sentait dos au mur. (Ela teve que lutar porque se sentia de costas para a parede.)
Nous étions dos au mur, mais nous avons trouvé une solution. (Estávamos contra a parede, mas encontramos uma solução.)
Être dos au mur lui a donné la force de surmonter ses difficultés. (Estar encurralado deu-lhe força para superar suas dificuldades.)
Je me suis senti dos au mur lorsque mon entreprise a fait faillite. (Eu me senti encurralado quando minha empresa faliu.)
Il est dos au mur à cause de ses erreurs passées. (Ele está encurralado por causa de seus erros passados.)
Ils étaient dos au mur mais n’ont pas abandonné. (Eles estavam encurralados, mas não desistiram.)
Être dos au mur peut parfois nous pousser à agir de manière inattendue. (Estar contra a parede às vezes pode nos levar a agir de forma inesperada.)
Avec toutes ces pressions, elle se sent dos au mur. (Com todas essas pressões, ela se sente encurralada.)
Quand les négociations ont échoué, ils se sont retrouvés dos au mur. (Quando as negociações falharam, eles se encontraram encurralados.)
Il était dos au mur et a dû vendre sa maison pour rembourser ses dettes. (Ele estava encurralado e teve que vender sua casa para pagar suas dívidas.)
Nous sommes dos au mur face à cette situation économique. (Estamos encurralados diante desta situação econômica.)
Lorsqu’on est dos au mur, on n’a pas d’autre option que d’avancer. (Quando estamos contra a parede, não temos outra opção a não ser seguir em frente.)
Le joueur était dos au mur et a marqué un but à la dernière minute. (O jogador estava encurralado e marcou um gol no último minuto.)
Être dos au mur a révélé son véritable caractère. (Estar contra a parede revelou seu verdadeiro caráter.)
Il s’est senti dos au mur et n’a pas su comment réagir. (Ele se sentiu encurralado e não soube como reagir.)
Dans ce genre de situation, on se sent vite dos au mur. (Nesse tipo de situação, a gente se sente rapidamente encurralado.)
Veja também:
⇒ AVOIR DO MAL À | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO
⇒ COMO USAR “NE… QUE…” EM FRANCÊS