Salut, tudo certinho por aí?
Ao aprender francês, você logo percebe que existem várias maneiras de dizer obrigado. Você pode usar o simples merci em quase qualquer situação, mas quando quiser ser mais específico sobre o que está agradecendo, precisará escolher entre duas preposições: de e pour. Esses pequenos detalhes podem ajudá-lo a expressar sua gratidão de maneira mais precisa. Vamos entender as diferenças!
MERCI POUR + SUBSTANTIVO
Use merci pour quando quiser agradecer alguém por algo específico, como um objeto, ação ou coisa, especialmente se for algo concreto. Esta é a estrutura mais comum para oferecer agradecimentos. Neste caso também podemos usar outros verbos que expressam gratidão com a preposição pour.
- Merci beaucoup pour les vêtements. – Muito obrigado pelas roupas.
- Je te remercie pour le déjeuner. – Obrigado pelo almoço.
- Remerciez-la de ma part pour les livres. – Agradeça a ela por mim pelos livros.
- Je tiens à vous exprimer notre gratitude pour votre gentillesse. – Gostaria de expressar nossa gratidão pela sua gentileza.
- En vous remerciant pour votre assistance, nous espérons… – Agradecendo pela sua assistência, esperamos…
MERCI DE + VERBO
Por outro lado, use merci de quando estiver agradecendo alguém por fazer algo, geralmente seguido por um verbo no infinitivo. Essa estrutura destaca a ação que alguém realizou por você.
- C’est gentil de votre part de le dire. – É gentil da sua parte dizer isso.
- Je te remercie de l’avoir trouvé. – Obrigado por ter encontrado.
- Merci de m’avoir accompagné. – Obrigado por me acompanhar.
- Merci mille fois de nous avoir aidés. – Mil vezes obrigado por nos ajudar.
- En vous remerciant de m’avoir parlé, je voudrais… – Agradecendo por ter falado comigo, gostaria de…
SUBSTANTIVOS ABSTRATOS
Às vezes, de também é usado com substantivos abstratos, e essa estrutura soa um pouco mais elegante ou formal.
- Merci bien de votre assistance. – Muito obrigado pela sua ajuda.
- Merci de toutes vos bontés. – Obrigado por toda sua bondade.
- Je vous remercie du soutien. – Obrigado pelo apoio.
- Merci de votre attention. – Obrigado pela sua atenção.
Embora tanto merci de quanto merci pour sejam usados com frequência no francês, entender a diferença entre eles fará com que suas expressões de gratidão sejam mais precisas. Seja agradecendo alguém por um presente tangível ou por uma ação que realizaram, saber quando usar de e pour pode ajudá-lo a se comunicar de maneira mais clara e precisa em francês. Então, na próxima vez que precisar agradecer alguém, lembre-se dessas regras para tornar seu merci ainda mais especial!
On se voit !
Veja também:
⇒ GUY DE MAUPASSANT | BIOGRAFIA TRADUZIDA
⇒ 50 FRASES NATALINAS EM FRANCÊS
⇒ AVOIR LE MORAL À ZÉRO | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO
⇒ PRONOMES RELATIVOS EM FRANCÊS (QUI, QUE, OÙ, DONT, LEQUEL)