Salut, tudo certinho por aí?
Já se pegou em uma situação onde tudo parece conspirar a seu favor? Encontrou aquela vaga de estacionamento perfeita no meio do trânsito, ganhou um presente inesperado ou escapou por pouco de um contratempo? Em francês, existe uma expressão charmosa e concisa para descrever essa sensação de sorte inexplicável: avoir de la veine.
Essa pequena frase carrega consigo um universo de significados e nuances culturais. Mas de onde ela vem? Qual a sua história e como podemos usá-la no dia a dia para expressar aquela pontinha de alegria quando a sorte nos sorri? Prepare-se para desvendar os segredos por trás de avoir de la veine e quem sabe, da próxima vez que a sorte bater à sua porta, você terá a expressão perfeita na ponta da língua! En route !
EXEMPLOS
Il a trouvé un billet de 50 euros par terre, il a vraiment de la veine. (Ele encontrou uma nota de 50 euros no chão, ele realmente tem sorte.)
Elle a gagné le premier prix à la loterie, quelle veine ! (Ela ganhou o primeiro prêmio na loteria, que sorte!)
Nous avons trouvé une place de parking juste devant le restaurant, on a eu de la veine. (Encontramos uma vaga de estacionamento bem em frente ao restaurante, tivemos sorte.)
Il a été sélectionné pour le poste alors qu’il y avait des centaines de candidats, il a de la veine. (Ele foi selecionado para o cargo quando havia centenas de candidatos, ele tem sorte.)
Elle a échappé de justesse à l’accident, elle a eu une sacrée veine. (Ela escapou por pouco do acidente, ela teve uma baita sorte.)
J’ai trouvé ce livre rare à un prix incroyable dans une brocante, j’ai de la veine. (Encontrei este livro raro a um preço inacreditável em um mercado de pulgas, tive sorte.)
Ils ont réussi à avoir des billets pour le concert complet, ils ont vraiment de la veine. (Eles conseguiram ingressos para o show esgotado, eles realmente têm sorte.)
Il a plu juste après notre pique-nique, on a eu de la veine de finir à temps. (Choveu logo depois do nosso piquenique, tivemos sorte de terminar a tempo.)

Elle a été tirée au sort pour gagner le voyage, elle a de la veine. (Ela foi sorteada para ganhar a viagem, ela tem sorte.)
Nous avons évité les embouteillages en prenant une autre route, on a eu de la veine. (Evitamos o engarrafamento pegando outra estrada, tivemos sorte.)
Il a réussi son examen sans avoir beaucoup étudié, il a eu de la veine. (Ele passou no exame sem ter estudado muito, ele teve sorte.)
Elle a trouvé l’appartement parfait en un seul jour de recherche, quelle veine ! (Ela encontrou o apartamento perfeito em apenas um dia de busca, que sorte!)
Nous avons eu le dernier billet disponible pour le train, on a eu de la veine. (Conseguimos o último bilhete disponível para o trem, tivemos sorte.)
Il a trouvé un trèfle à quatre feuilles, il a de la veine. (Ele encontrou um trevo de quatro folhas, ele tem sorte.)
Elle a trouvé un emploi juste après avoir obtenu son diplôme, elle a vraiment de la veine. (Ela encontrou um emprego logo depois de se formar, ela realmente tem sorte.)
Nous avons eu une table avec une vue magnifique au restaurant, on a eu de la veine. (Conseguimos uma mesa com uma vista maravilhosa no restaurante, tivemos sorte.)

Il a parié sur le bon cheval à la dernière minute et a gagné, il a de la veine. (Ele apostou no cavalo certo no último minuto e ganhou, ele tem sorte.)
Elle a trouvé une solution au problème juste à temps, elle a eu de la veine. (Ela encontrou uma solução para o problema bem a tempo, ela teve sorte.)
Nous avons eu un temps magnifique pendant nos vacances, on a eu de la veine. (Tivemos um tempo maravilhoso durante nossas férias, tivemos sorte.)
Il a deviné la bonne réponse du premier coup, il a de la veine. (Ele adivinhou a resposta certa de primeira, ele tem sorte.)
Elle a trouvé exactement ce qu’elle cherchait dans le premier magasin, quelle veine ! (Ela encontrou exatamente o que procurava na primeira loja, que sorte!)
Nous avons été surclassés en première classe, on a eu de la veine. (Fomos promovidos para a primeira classe, tivemos sorte.)
Il a évité une amende de justesse, il a eu de la veine. (Ele evitou uma multa por pouco, ele teve sorte.)
Elle a trouvé un objet de collection rare dans un vide-grenier, elle a vraiment de la veine. (Ela encontrou um objeto de colecionador raro em uma venda de garagem, ela realmente tem sorte.)
Veja também:
⇒ COMO USAR ‘IL FAUT’ EM FRANCÊS