Salut, tudo certinho por aí?
Hoje você lê o primeiro capítulo da história do novo emprego do Sam, esse jovem persistente e trabalhador que encara desafios e faz as coisas acontecerem. Acompanhe com o áudio nativo e também a tradução em inglês para ajudar ainda mais no seu aprendizado. Você pode acompanhar também o áudio do e-book completo no YouTube clicando aqui. En route !
Chapitre 1 : L’Entretien
Capítulo 1 : A Entrevista
Sam était très nerveux. C’était son premier entretien d’embauche. Il se regarda dans le miroir. Sa chemise était propre. Son pantalon était élégant. Ses chaussures étaient neuves. (Sam estava muito nervoso. Era sua primeira entrevista de emprego. Ele se olhou no espelho. Sua camisa estava limpa. Sua calça era elegante. Seus sapatos eram novos.)
« Tu peux le faire », se dit-il. (“Você consegue fazer isso”, disse para si mesmo.)
Sam avait besoin d’un emploi. Il voulait économiser de l’argent pour acheter un nouvel ordinateur. Il voulait aussi aider ses parents. Son ami, Pablo, lui avait parlé d’un petit café près du parc. (Sam precisava de um emprego. Ele queria economizar dinheiro para comprar um computador novo. Ele também queria ajudar seus pais. Seu amigo, Pablo, lhe contou sobre um pequeno café perto do parque.)
« Ils ont besoin de nouveaux employés », dit Pablo. « Tu devrais essayer ! » (“Eles precisam de novos funcionários”, disse Pablo. “Você deveria tentar!”)
Sam prit une profonde inspiration. Il mit son curriculum vitae dans une chemise. Il n’était pas très long. Il n’avait pas encore d’expérience professionnelle, mais il était prêt à apprendre. Il quitta sa maison et se rendit à pied au café. C’était une journée ensoleillée, mais les mains de Sam étaient froides. Il était si nerveux ! (Sam respirou fundo. Colocou seu currículo em uma pasta. Não era muito longo. Ele ainda não tinha experiência profissional, mas estava pronto para aprender. Ele saiu de casa e caminhou até o café. Era um dia ensolarado, mas as mãos de Sam estavam frias. Ele estava tão nervoso!)
Le café était petit mais confortable. Il y avait des fleurs sur les tables et une agréable odeur de café frais dans l’air. Sam s’approcha du comptoir. Un homme aux cheveux courts et au sourire amical le regarda. (O café era pequeno, mas aconchegante. Havia flores nas mesas e um cheiro agradável de café fresco no ar. Sam se aproximou do balcão. Um homem de cabelo curto e um sorriso amigável olhou para ele.)
« Bonjour », dit l’homme. « Puis-je vous aider ? » (“Olá”, disse o homem. “Posso ajudá-lo?”)
« Oui », répondit Sam. « Je m’appelle Sam. J’ai un entretien à dix heures. » (“Sim”, respondeu Sam. “Meu nome é Sam. Tenho uma entrevista às dez horas.”)
« Super ! Je suis M. Carter, le gérant », dit l’homme. « Veuillez me suivre. » (“Ótimo! Eu sou o Sr. Carter, o gerente”, disse o homem. “Por favor, venha comigo.”)
Ils se dirigèrent vers une petite table près de la fenêtre. M. Carter offrit un verre d’eau à Sam. Sam le prit avec des mains tremblantes. (Eles se dirigiram para uma pequena mesa perto da janela. O Sr. Carter ofereceu um copo de água a Sam. Sam o pegou com as mãos trêmulas.)
« Alors, Sam », commença M. Carter. « Pourquoi voulez-vous travailler ici ? » (“Então, Sam”, começou o Sr. Carter. “Por que você quer trabalhar aqui?”)
Sam sourit nerveusement. « J’adore le café et j’aime travailler avec les gens. Je veux apprendre de nouvelles choses et faire partie d’une équipe. »
(Sam sorriu nervosamente. “Eu adoro café e gosto de trabalhar com pessoas. Quero aprender coisas novas e fazer parte de uma equipe.”)
M. Carter hocha la tête. « Bonne réponse. Avez-vous de l’expérience dans les cafés ou les restaurants ? » (O Sr. Carter assentiu. “Boa resposta. Você tem alguma experiência em cafés ou restaurantes?”)
Sam secoua la tête. « Non, mais j’apprends très vite. Je peux travailler dur et apprendre rapidement. » (Sam balançou a cabeça. “Não, mas eu aprendo muito rápido. Posso trabalhar duro e aprender rapidamente.”)

M. Carter sourit. « C’est important. Quels jours êtes-vous libre pour travailler ? » (O Sr. Carter sorriu. “Isso é importante. Quais dias você está livre para trabalhar?”)
« Je peux travailler tous les après-midi et les week-ends », dit Sam. (“Eu posso trabalhar todas as tardes e nos fins de semana”, disse Sam.)
M. Carter écrivit quelque chose sur un papier. « Et comment vous sentez-vous à l’idée de travailler tôt le matin parfois ? » (O Sr. Carter escreveu algo em um papel. “E como você se sente em relação a trabalhar cedo pela manhã às vezes?”)
Sam réfléchit un instant. Il adorait faire la grasse matinée, mais il voulait ce travail. (Sam pensou por um instante. Ele adorava dormir até tarde, mas queria este emprego.)
« Je peux le faire », dit-il avec un sourire. (“Eu consigo fazer isso”, disse ele com um sorriso.)
M. Carter rit. « Bien ! Les matins sont chargés, donc nous avons besoin d’employés solides. » (O Sr. Carter riu. “Bom! As manhãs são movimentadas, então precisamos de funcionários fortes.”)
Sam se sentit un peu plus détendu. L’entretien se passait mieux qu’il ne le pensait. (Sam se sentiu um pouco mais relaxado. A entrevista estava indo melhor do que ele pensava.)
« Dites-moi », dit M. Carter. « Quelles sont vos meilleures qualités ? » (“Diga-me”, disse o Sr. Carter. “Quais são suas melhores qualidades?”)
Sam prit une profonde inspiration. « Je suis responsable. Je suis amical et j’essaie toujours de faire de mon mieux. » (Sam respirou fundo. “Eu sou responsável. Sou amigável e sempre tento fazer o meu melhor.”)
« C’est agréable à entendre », dit M. Carter. « Et quels sont vos loisirs ? Que faites-vous pendant votre temps libre ? » (“Que bom ouvir isso”, disse o Sr. Carter. “E quais são seus hobbies? O que você faz no seu tempo livre?”)
Sam sourit. « J’aime jouer au football et aux jeux vidéo. J’aime aussi lire. » (Sam sorriu. “Eu gosto de jogar futebol e videogames. Também gosto de ler.”)
M. Carter hocha la tête. « C’est bien d’avoir des loisirs. Cela montre que vous savez équilibrer la vie et le travail. » (O Sr. Carter assentiu. “É bom ter hobbies. Isso mostra que você sabe equilibrar a vida e o trabalho.”)
Ils parlèrent encore un peu. M. Carter expliqua le travail : Sam aiderait à nettoyer les tables, à servir les boissons et à parler aux clients. Parfois, il aiderait aussi en cuisine, à faire la vaisselle ou à préparer des plats simples. (Eles conversaram um pouco mais. O Sr. Carter explicou o trabalho: Sam ajudaria a limpar as mesas, a servir as bebidas e a conversar com os clientes. Às vezes, ele também ajudaria na cozinha, lavando a louça ou preparando pratos simples.)
« Avez-vous des questions pour moi ? » demanda M. Carter. (“Você tem alguma pergunta para mim?”, perguntou o Sr. Carter.)
Sam réfléchit un instant. « Oui. Y aura-t-il une formation ? » (Sam pensou por um instante. “Sim. Haverá treinamento?”)
« Oui », dit M. Carter. « Nous donnons une semaine de formation. Vous apprendrez tout étape par étape. » (“Sim”, disse o Sr. Carter. “Nós damos uma semana de treinamento. Você aprenderá tudo passo a passo.”)
Sam se sentit soulagé. Il était impatient d’apprendre. Il voulait vraiment ce travail ! (Sam se sentiu aliviado. Ele estava ansioso para aprender. Ele realmente queria este emprego!)
M. Carter se leva et sourit. « Eh bien, Sam, je pense que vous vous intégrerez bien ici. Pouvez-vous commencer lundi prochain à six heures et demie ? » (O Sr. Carter se levantou e sorriu. “Bem, Sam, acho que você se encaixará bem aqui. Você pode começar na próxima segunda-feira às seis e meia?”)
Les yeux de Sam s’écarquillèrent. « Vraiment ? Oui ! Je peux ! » (Os olhos de Sam se arregalaram. “Sério? Sim! Eu posso!”)
« Bien », dit M. Carter. Il serra la main de Sam. « Bienvenue dans l’équipe ! » (“Bom”, disse o Sr. Carter. Ele apertou a mão de Sam. “Bem-vindo à equipe!”)
Sam quitta le café avec un grand sourire aux lèvres. Le soleil semblait plus chaud maintenant. Il appela sa mère tout de suite. (Sam saiu do café com um grande sorriso nos lábios. O sol parecia mais quente agora. Ele ligou para sua mãe imediatamente.)
« Maman ! J’ai eu le travail ! » dit-il. (“Mãe! Eu consegui o emprego!”, disse ele.)
Sa mère était très heureuse. « Félicitations, Sam ! Je suis si fière de toi ! » (Sua mãe estava muito feliz. “Parabéns, Sam! Estou tão orgulhosa de você!”)
Sam rentra chez lui en se sentant fier lui aussi. Il s’imaginait portant un tablier, apportant du café à des clients heureux. Il savait que ce serait parfois difficile, mais il était prêt. C’était le début de quelque chose de nouveau. (Sam voltou para casa se sentindo orgulhoso também. Ele se imaginou usando um avental, levando café para clientes felizes. Ele sabia que às vezes seria difícil, mas estava pronto. Este era o começo de algo novo.)
Et Sam était impatient de commencer son premier jour. (E Sam estava ansioso para começar seu primeiro dia.)
Veja também:
⇒ TEXTO INTERMEDIÁRIO COM ÁUDIO: L’APPRENTI MAGICIEN
⇒ TEXTO INTERMEDIÁRIO: UN GOÛT TRÈS RAFFINÉ