INTRODUÇÃO
Salut ! Tudo certinho por aí? Por aqui tudo certinho!
Muitos verbos são acompanhados pela preposição à em francês, mas em português isso nem sempre acontece. Salve este post e o tenha como referência para consultar sempre que precisar. Aqui você também encontra os verbos francesas mais comuns seguidos pela preposição de.
Bons Estudos!
LISTA DE VERBOS
aider à faire quelque chose – ajudar a fazer algo. Elle aide son amie à déménager dans un nouvel appartement. (Ela ajuda sua amiga a se mudar para um novo apartamento.)
apprendre à faire quelque chose – aprender a fazer algo. J’apprends à jouer de la guitare. (Estou aprendendo a tocar violão.)
arriver à faire quelque chose – conseguir fazer algo. Malgré les défis, ils ont réussi à terminer le projet à temps. (Apesar dos desafios, eles conseguiram concluir o projeto no prazo.)
avoir à faire quelque chose – ter que fazer algo, estar obrigado a fazer algo. J’ai à finir mes devoirs avant de sortir. (Eu tenho que terminar minha lição de casa antes de sair.)
avoir tendance à faire quelque chose – ter a tendência / tender a fazer algo. Elle a tendance à procrastiner. (Ela tem tendência a procrastinar.)
chercher à faire quelque chose – tentar fazer algo. Il cherche à battre le record du monde. (Ele está tentando quebrar o recorde mundial.)
commencer à faire quelque chose – começar a fazer algo. Commençons à peindre les murs. (Vamos começar a pintar as paredes.)
continuer à faire quelque chose – começar a fazer algo. Malgré les défis, elle continue à poursuivre ses rêves. (Apesar dos desafios, ela continua a perseguir seus sonhos.)
consentir à faire quelque chose – concordar em fazer algo. Après quelques négociations, ils ont consenti à signer le contrat. (Após algumas negociações, concordaram em assinar o contrato.)
se décider à faire quelque chose – decidir-se a fazer algo, tomar uma decisão. Après beaucoup de réflexion, elle s’est enfin décidée à voyager seule. (Após muita contemplação, ela finalmente decidiu viajar sozinha.)
encourager quelqu’un à faire quelque chose – encorajar alguém a fazer algo. J’encourage ma sœur à poursuivre sa passion pour l’art. (Eu encorajo minha irmã a seguir sua paixão pela arte.)
s’habituer à faire quelque chose – acostumar-se a fazer algo. Il faut du temps pour s’habituer à vivre dans un nouveau pays. (Leva tempo para se acostumar a viver em um novo país.)
hésiter à faire quelque chose – hesitar em fazer algo. Elle a hésité à accepter l’offre d’emploi. (Ela hesitou em aceitar a oferta de emprego.)
inviter (quelqu’un) à faire quelque chose – convidar alguém para fazer algo. Nous invitons nos amis à se joindre à nous pour le dîner. (Convidamos nossos amigos para se juntarem a nós para o jantar.)
se mettre à faire quelque chose – começar a fazer algo. Elle a décidé de se mettre à apprendre l’espagnol. (Ela decidiu começar a aprender espanhol.)
obliger (quelqu’un) à faire quelque chose – obrigar alguém a fazer algo. L’enseignant a obligé les élèves à s’excuser pour leur comportement. (O professor obrigou os alunos a se desculparem por seu comportamento.)
parvenir à faire quelque chose – conseguir, ter sucesso ao fazer algo. Malgré les défis, ils ont réussi à réussir dans leur entreprise. (Apesar dos desafios, eles conseguiram ter sucesso em seus negócios.)
passer du temps à faire quelque chose – passar tempo fazendo algo. J’aime passer du temps à lire des livres le week-end. (Gosto de passar tempo lendo livros nos fins de semana.)
perdre du temps à faire quelque chose – perder tempo fazendo algo. Ne perdez pas de temps à vous inquiéter pour des choses hors de votre contrôle. (Não perca tempo se preocupando com coisas além do seu controle.)
persister à faire quelque chose – persistir em fazer algo. Malgré les revers, elle a persisté à poursuivre ses rêves. (Apesar dos contratempos, ela persistiu em perseguir seus sonhos.)
pousser (quelqu’un) à faire quelque chose – pressionar, incentivar alguém a fazer algo. L’entraîneur a poussé l’équipe à donner sa meilleure performance. (O treinador pressionou/incentivou a equipe a dar o seu melhor desempenho.)
se préparer à faire quelque chose – preparar-se para fazer algo. Elle se prépare à courir un marathon. (Ela está se preparando para correr uma maratona.)
recommencer à faire quelque chose – recomeçar a fazer algo. Après une courte pause, il a décidé de recommencer à jouer du piano. (Depois de uma breve pausa, ele decidiu recomeçar a tocar piano.)
résister à faire quelque chose – resistir a fazer algo. Il est difficile de résister à manger du chocolat quand il est devant moi. (É difícil resistir a comer chocolate quando está na minha frente.)
réussir à faire quelque chose – conseguir, ter sucesso em fazer algo. Avec détermination, elle a réussi à réussir dans la tâche difficile. (Com determinação, ela conseguiu ter sucesso na tarefa difícil.)
servir à faire quelque chose – ser feito/projetado para fazer algo. Cet outil est conçu pour servir à réparer des appareils électroniques. (Esta ferramenta é projetada para ser usada para consertar dispositivos eletrônicos.)
tenir à faire quelque chose – insistir em fazer algo. Elle tient vraiment à sa décision de voyager seule. (Ela realmente insiste em sua decisão de viajar sozinha.)
s’amuser à faire quelque chose – divertir-se fazendo algo. Nous nous amusons toujours à jouer à des jeux de société avec des amis. (Sempre nos divertimos jogando jogos de tabuleiro com amigos.)
s’attendre à faire quelque chose – esperar que algo aconteça (expectativa). Je ne m’attendais pas à te voir ici. (Eu não esperava te ver aqui.)
s’autoriser à faire quelque chose – permitir-se fazer algo. Parfois, il faut s’autoriser à prendre une pause. (Às vezes, é preciso se permitir fazer uma pausa.)
s’obstiner à faire quelque chose – persistir, insistir em fazer algo. Malgré les défis, il s’obstinait à poursuivre sa passion pour l’écriture. (Apesar dos desafios, ele insistia em perseguir sua paixão pela escrita.)
Bons Estudos!
Veja também:
⇒ LA BOHÈME | TRADUÇÃO DA LETRA
⇒ AVOIR LES CHEVILLES QUI ENFLENT | EXPRESSÃO EM FRANCÊS