Mas, Adir, o que diacho são essas locuções?
Uma locução é um conjunto de duas ou mais palavras que têm uma função. Aqui neste caso funcionam como advérbios. Vamos aprender as mais comuns. En route !
01 – À TEMPS
Elle est arrivée à temps pour la réunion. (Ela chegou a tempo para a reunião.)
Nous devons terminer le projet à temps. (Nós precisamos terminar o projeto a tempo.)
02 – À PEU PRÈS
Il y a à peu près dix personnes dans la salle. (Há aproximadamente dez pessoas na sala.)
Le trajet prend à peu près une heure en voiture. (Há aproximadamente dez pessoas na sala.)
03 – DE TEMPS EN TEMPS
Je vais à la plage de temps en temps. (Eu vou à praia de vez em quando.)
Nous devrions prendre des pauses de temps en temps. (Deveríamos fazer pausas de vez em quando.)
04 – EN SILENCE
Les étoiles brillaient en silence dans le ciel. (As estrelas brilhavam em silêncio no céu.)
Ils ont traversé la forêt en silence. (Eles atravessaram a floresta em silêncio.)
05 – SUR LA POINTE DES PIEDS
Il est entré dans la chambre sur la pointe des pieds. (Ele entrou no quarto na ponta dos pés.)
Marchons sur la pointe des pieds pour ne pas les réveiller. (Vamos andar na ponta dos pés para não acordá-los.)
06 – AU MILIEU DE
Elle se tenait au milieu de la foule. (Ela estava no meio da multidão)
La ville est située au milieu de la vallée. (A cidade está localizada no meio do vale.)
07 – À CÔTÉ
Le restaurant est à côté du cinéma. (O restaurante fica ao lado do cinema.)
Il habite à côté de chez moi. (Ele mora ao lado da minha casa.)
08 – EN FACE DE
Le parc se trouve en face de l’école. (O parque fica em frente à escola.)
Ils étaient assis en face de moi pendant la réunion. (Eles estavam sentados em frente a mim durante a reunião.)
09 – BIEN SÛR
“Veux-tu venir à la fête?” – “Bien sûr!” (“Você quer vir à festa?” – “Claro!” )
Bien sûr, je peux vous aider avec cela. (Claro, eu posso te ajudar com isso.)
10 – EN VÉRITÉ
En vérité, je ne savais pas quoi dire. (Para dizer a verdade, eu não sabia o que dizer.)
En vérité, il n’a jamais aimé ce film. (Na verdade, ele nunca gostou desse filme.)
11 – EN EFFET
Il a étudié beaucoup, et en effet, il a réussi. (Ele estudou muito, e de fato, ele teve sucesso.)
Les prévisions météorologiques étaient en effet correctes. (As previsões meteorológicas estavam de fato corretas.)
12 – SUR LE CHAMP
J’ai résolu le problème sur le champ. (Eu resolvi o problema imediatamente.)
Si vous le souhaitez, je peux le faire sur le champ. (Se você quiser, eu posso fazer isso imediatamente.)
13 – DE TEMPS À AUTRE
Elle visite sa famille de temps à autre. (Ela visita sua família de vez em quando.)
Nous prenons des vacances de temps à autre. (Nós tiramos férias de vez em quando.)
14 – À L’INSTANT
Il est parti à l’instant. (Ele acabou de sair, agorinha mesmo.)
J’ai reçu un appel à l’instant. (Eu recebi uma ligação agora mesmo.)
15 – PAR LA SUITE
Il a étudié la médecine, puis par la suite, il est devenu médecin. (Ele estudou medicina e, posteriormente, tornou-se médico. )
Nous discuterons de cela par la suite. (Nós discutiremos sobre isso mais tarde.)
16 – À JAMAIS
Leur amour durera à jamais. (O amor deles durará para sempre.)
Il restera gravé dans ma mémoire à jamais. (Isso ficará gravado na minha memória para sempre.)
17 – À PRÉSENT
Nous sommes prêts à présent. (Estamos prontos agora.)
À présent, concentrons-nous sur la tâche à accomplir. (Agora, vamos nos concentrar na tarefa a ser realizada.)
18 – D’AILLEURS
Je ne l’ai pas vu à la réunion, d’ailleurs. (Eu não o vi na reunião, aliás.)
Il n’aime pas ce restaurant, d’ailleurs. (Ele não gosta desse restaurante, aliás.)
Por hoje é só, nos vemos em breve!
Veja também:
⇒ EXPRESSÕES COM CORES EM FRANCÊS FLUENTE
⇒ ALORS ON DANSE (STROMAE) | LETRA TRADUZIDA