ALORS ON DANSE (STROMAE) | LETRA TRADUZIDA

Venha aprender a tradução da canção "Alors on Danse", esse grande sucesso do cantor Stromae. Acompanhe também com o áudio da canção, arraste o sofá e divirta-se!

Compartilhe:

Sumário

Salut, hoje temos a tradução da famosa canção Alors on Dance, do cantor Stromae. Acompanhe com o áudio e a tradução abaixo. Bons Estudos!

ALORS ON DANSEENTÃO NÓS DANÇAMOS
Alors on dan-Então nós dan–
Alors on dan-Então nós dan–
Alors on dan-Então nós dan–
Qui dit étude dit travailQuem fala de estudo, fala de trabalho
Qui dit taf te dit des thunesQuem fala de trabalho, fala de dinheiro
Qui dit argent dit dépensesQuem fala de dinheiro, fala de gastos
Qui dit crédit dit créanceQuem fala de empréstimos, fala de dívidas
Qui dit dette te dit huissierQuem fala de dívidas, fala de oficial de justiça
Lui dit assis dans la merdeE também de estar na merda
Qui dit amour dit les gossesQuem fala de amor, fala também de crianças
Dit toujours et dit divorceFala de eternidade e fala de divórcio
Qui dit proches te dis deuils car les problèmes ne viennent pas seulQuem fala dos seus parentes, fala de tristeza, porque os problemas quase nunca vêm sozinhos
Qui dit crise te dis monde dit famine dit tiers-mondeQuem fala de crise, fala do mundo, fala da fome e do Terceiro Mundo
Qui dit fatigue dit réveille encore sourd de la veilleQuem fala de cansaço, fala também de acordar surdo do dia anterior
Alors on sort pour oublier tous les problèmesEntão nós saímos para esquecer todos os problemas
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Et là tu t’dis que c’est fini car pire que ça ce serait la mortE aí você diz a si mesmo que o pior já passou, pois pior do que isso só seria a morte
Qu’en tu crois enfin que tu t’en sors quand y en a plus et ben y en a encore!Quando você finalmente acredita ter controle da situação, que nada mais vai dar errado, a vida dá errado de novo
Est-ce la zik ou les problèmes?É a música ou são os problemas?
Les problèmes ou bien la musique?Os problemas ou a música?
Ça t’prends les tripsIsso destrói suas entranhas
Ça te prends la têteDestrói sua cabeça
Et puis tu prie pour que ça s’arrêteE então você começa a rezar para que isso chegue ao fim
Mais c’est ton corpsMas este é o seu corpo
Ce n’est pas le cielEste não é o céu
Alors tu t’bouche plus les oreillesEntão você para de tampar os ouvidos
Et là tu cries encore plus fortE grita ainda mais alto
Et ça persisteMas isso persiste
Alors on chanteEntão nós cantamos
Lalalalalala, lalalalalalaLalalalalala, lalalalalala
Alors on chanteEntão nós cantamos
Lalalalalala, lalalalalalaLalalalalala, lalalalalala
Alors on chanteEntão nós cantamos
Alors on chanteEntão nós cantamos
Et puis seulement quand c’est finiE só então, quando tiver acabado
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Alors on danseEntão nós dançamos
Et ben y en a encoreE tudo continua
Et ben y en a encoreE tudo continua
Et ben y en a encoreE tudo continua
Et ben y en a encoreE tudo continua
Et ben y en a encoreE tudo continua

Veja também:

⇒ COMO USAR O “IMPERATIVO” EM FRANCÊS

⇒ COMO DIZER “NO DIA DE SÃO NUNCA” EM FRANCÊS

⇒ TEXTO EM FRANCÊS INTERMEDIÁRIO: UN DIMANCHE EN FRANCE

⇒ REVENONS À NOS MOUTONS | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO EM FRANCÊS

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 135,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.