AU FAIT x EN FAIT | QUAL É A DIFERENÇA?

"Au fait" e "en fait" são dois conectores muito usados em francês e dão aquele brilho especial quando estamos falando. Neste post aprenda o significado deles com exemplos e também com um exercício no final. Bons Estudos, meninada!

Compartilhe:

Sumário

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos a diferença entre as expressões au fait e en fait. En route !

AU FAIT

Au fait corresponde aos nossos a propósito, falando nisso ou por falar nisso.

  • Au fait, comment va ta sœur ? (A propósito, como vai a sua irmã?)
  • Au fait, tu as entendu parler du nouveau restaurant en ville ? (Por falar nisso, você ouviu falar do novo restaurante na cidade?)
  • Au fait, j’ai oublié de te dire que je pars en vacances la semaine prochaine. (Ah, esqueci de te dizer que vou sair de férias na próxima semana.)
  • Au fait, tu as fini par acheter cette voiture dont tu parlais ? (Aliás, você acabou comprando aquele carro sobre o qual estava falando?)
  • Au fait, as-tu déjà rendu les livres à la bibliothèque ? (A propósito, você já devolveu os livros para a biblioteca?)
  • Au fait, je ne t’ai pas encore parlé de mon nouveau travail. (Por falar nisso, ainda não te falei sobre o meu novo emprego.)
  • Au fait, il faudrait qu’on parle de l’organisation de la soirée de samedi. (A propósito, precisamos falar sobre a organização da festa de sábado.)
  • Au fait, quelle heure est-il ? Je crois que j’ai oublié de charger ma montre. (Aliás, que horas são? Acho que esqueci de carregar meu relógio.)
  • Au fait, tu as vu le message que je t’ai envoyé sur ton portable ? (Por falar nisso, você viu a mensagem que te enviei no celular?)
  • Au fait, comment s’est passée ta réunion avec le directeur ? (A propósito, como foi sua reunião com o diretor?)

EN FAIT

En fait é usado para fazer uma correção e corresponde ao nosso na verdade

  • En fait, je préfère le thé au café. (Na verdade, eu prefiro chá a café.)
  • Il a dit qu’il viendrait à la fête, mais en fait, il avait d’autres plans. (Ele disse que viria à festa, mas na verdade, ele tinha outros planos.)
  • Je pensais que le musée était fermé le lundi, mais en fait, il est ouvert. (Eu pensei que o museu estivesse fechado às segundas-feiras, mas na verdade, ele está aberto.)
  • En fait, c’est la première fois que je visite Paris. (Na verdade, é a primeira vez que visito Paris.)
  • Tu as cru qu’elle était en colère, mais en fait, elle était juste fatiguée. (Você achou que ela estava brava, mas na verdade, ela estava apenas cansada.)
  • En fait, le film n’était pas si mauvais que ça. (Na verdade, o filme não era tão ruim assim.)
  • J’ai longtemps pensé ne pas aimer le jazz, mais en fait, je ne connaissais pas bien le genre. (Por muito tempo, pensei que não gostava de jazz, mas na verdade, eu não conhecia bem o gênero.)
  • Nous pensions avoir réservé un hôtel en centre-ville, mais en fait, il est assez éloigné. (Nós pensávamos que tínhamos reservado um hotel no centro da cidade, mas na verdade, ele é bem afastado.)
  • En fait, elle parle quatre langues, pas seulement deux. (Na verdade, ela fala quatro línguas, não apenas duas.)
  • Il semblait confiant avant l’examen, mais en fait, il était très nerveux. (Ele parecia confiante antes do exame, mas na verdade, ele estava muito nervoso.)

DICA DE PRONÚNCIA

Tanto com au fait como em en fait pronunciamos o t em fait.

Bora fazer um exercício!

EXERCÍCIO

Complete as frases com au fait ou en fait.

1. _______, j’ai oublié de te dire que je ne pourrai pas venir demain.

2. Je croyais qu’il habitait à Lyon, mais _______, il vit à Marseille.

3. _______, comment s’est passée ta réunion hier ?

4. Il pensait que le projet était terminé, mais _______, il reste encore beaucoup à faire.

5. _______, as-tu déjà vu le dernier film de Spielberg ?

6. Elle était supposée arriver à 8 heures, mais _______, elle n’est arrivée qu’à 10 heures.

7. _______, je ne suis pas très bon en maths.

8. _______, pourquoi n’as-tu pas appelé avant de venir ?

9. Je pensais que le restaurant était cher, mais _______, les prix sont assez raisonnables.

10. _______, savez-vous qui a gagné le match hier soir ?

11. _______, je pense que tu as raison concernant le budget.

12. Je voulais te parler de mon voyage en Italie. _______, as-tu déjà visité Rome ?

13. _______, ils n’ont pas encore décidé où ils vont passer leurs vacances.

14. _______, il semble que nous ayons mal compris les instructions.

15. _______, tu te rappelles du nom de ce livre dont on a parlé la semaine dernière ?

16. Il a dit qu’il n’aimait pas les chiens, mais _______, il en a adopté un récemment.

17. _______, est-ce que tu pourrais m’aider avec ce devoir ?

18. Je pensais ne pas aimer le sushi, mais _______, c’est délicieux.

19. _______, quel est ton plat préféré ?

20. _______, ce film était en fait basé sur une histoire vraie.

RESPOSTAS

1. au fait; 2. en fait; 3. au fait; 4. en fait; 5. au fait; 6. en fait; 7. en fait; 8. au fait; 9. en fait; 10. au fait; 11. en fait; 12. au fait; 13. en fait; 14. en fait; 15. au fait; 16. en fait; 17. au fait; 18. en fait; 19. au fait; 20. en fait.

Bons Estudos!

Veja também:

⇒ PAUV’ TACHE ! – DIÁLOGO AVANÇADO COM GÍRIAS EM FRANCÊS

⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR: IL ÉTAIT UNE FOIS… (B1)

⇒ BATTRE EN BRÈCHE | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ DISCURSO INDIRETO EM FRANCÊS

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.