BOIRE COMME UN TROU | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

Hoje a gente vai direto ao ponto com uma expressão francesa que não deixa dúvidas sobre a intensidade com que alguém está bebendo: boire comme un trou! Sabe aquela pessoa que parece ter um buraco negro no lugar do estômago quando o assunto é bebida? Pois é, essa é a imagem que essa expressão evoca. Prepare-se para descobrir o significado literal e figurado de boire comme un trou, com exemplos práticos e traduções que vão te mostrar como descrever aqueles momentos (ou pessoas) que não economizam na hora de brindar. Então, chega mais e vamos desvendar essa expressão! En route !

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje a gente vai direto ao ponto com uma expressão francesa que não deixa dúvidas sobre a intensidade com que alguém está bebendo: boire comme un trou! Sabe aquela pessoa que parece ter um buraco negro no lugar do estômago quando o assunto é bebida? Pois é, essa é a imagem que essa expressão evoca. 

Prepare-se para descobrir o significado literal e figurado de boire comme un trou, com exemplos práticos e traduções que vão te mostrar como descrever aqueles momentos (ou pessoas) que não economizam na hora de brindar. Então, chega mais e vamos desvendar essa expressão! En route ! 🍻🇫🇷

EXEMPLOS

Hier soir, il a bu comme un trou à la fête. (Ontem à noite, ele bebeu muito na festa.)

Elle boit comme un trou quand elle est stressée. (Ela bebe muito quando está estressada.)

Même s’il dit qu’il ne boit pas beaucoup, je l’ai vu boire comme un trou plusieurs fois. (Mesmo que ele diga que não bebe muito, eu o vi beber exageradamente várias vezes.)

Pendant les vacances, ils ont passé leur temps à boire comme des trous au bar de la plage. (Durante as férias, eles passaram o tempo bebendo muito no bar da praia.)

Il faut faire attention à lui quand il commence à boire comme un trou. (É preciso ter cuidado com ele quando ele começa a beber muito.)

Après sa rupture, il s’est mis à boire comme un trou tous les soirs. (Depois do término, ele começou a beber como um buraco todas as noites.)

On aurait dit qu’il n’avait jamais bu de sa vie tellement il buvait comme un trou. (Parecia que ele nunca tinha bebido na vida de tanto que ele bebia como muito.)

Elle peut être très amusante, mais quand elle boit comme un trou, elle devient incontrôlable. (Ela pode ser muito divertida, mas quando bebe muito, ela se torna incontrolável.)

Ils ont célébré leur victoire en buvant comme des trous jusqu’au petit matin. (Eles celebraram a vitória enchendo a cara até de manhã.)

Malgré les avertissements de son médecin, il continue de boire comme un trou. (Apesar dos avisos do médico, ele continua enchendo a cara.)

Quand il est avec ses amis, il a tendance à boire comme un trou pour suivre le groupe. (Quando ele está com os amigos, ele tem tendência a encher a cara para acompanhar o grupo.)

Elle a essayé d’oublier ses problèmes en buvant comme un trou, mais ça n’a fait qu’empirer les choses. (Ela tentou esquecer seus problemas bebendo muito, mas isso só piorou as coisas.)

On s’est inquiété quand on l’a vu boire comme un trou toute la soirée. (Nós nos preocupamos quando o vimos beber como um buraco a noite toda.)

Il prétend être un buveur occasionnel, mais en réalité, il boit comme un trou. (Ele alega ser um bebedor ocasional, mas na realidade, ele bebe como um buraco.)

Elle a juré de ne plus jamais boire comme un trou après sa dernière soirée désastreuse. (Ela jurou nunca mais beber tanto depois de sua última noite desastrosa.)

Ils ont passé le week-end à la montagne à boire comme des trous près du feu de cheminée. (Eles passaram o fim de semana na montanha bebendo muito perto da lareira.)

Même s’il doit se lever tôt le lendemain, il arrive toujours à boire comme un trou. (Mesmo que ele precise acordar cedo no dia seguinte, ele sempre consegue beber muito.)

Elle a la réputation de boire comme un trou dans son cercle d’amis. (Ela tem a reputação de beber muito em seu círculo de amigos.)

On a essayé de le raisonner, mais il a continué à boire comme un trou sans nous écouter. (Nós tentamos convencê-lo, mas ele continuou enchendo a cara sem nos ouvir.)

Après avoir gagné au loto, il a invité tous ses amis et ils ont bu comme des trous pour fêter ça. (Depois de ganhar na loteria, ele convidou todos os seus amigos e eles encheram para comemorar.)

Elle boit comme un trou quand elle est nerveuse avant une présentation. (Ela bebe muito quando está nervosa antes de uma apresentação.)

Il a promis à sa famille qu’il ne boirait plus comme un trou, mais ils ont du mal à le croire. (Ele prometeu à sua família que não beberia mais tanto, mas eles têm dificuldade em acreditar.)

On a été surpris de le voir boire comme un trou car il a toujours été très modéré. (Nós ficamos surpresos ao vê-lo beber tanto, pois ele sempre foi muito moderado.)

Même si la bière n’est pas forte, il en boit tellement qu’il finit par boire comme un trou. (Mesmo que a cerveja não seja forte, ele bebe tanto que acaba enchendo.)

Veja também:

⇒ FAIRE LA GRASSE MATINÉE | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ AS TAREFAS DIÁRIAS EM FRANCÊS

⇒ TEXTO INTERMEDIÁRIO: UN GOÛT TRÈS RAFFINÉ

⇒ D’UNE MINUTE À L’AUTRE | COMO USAR EM FRANCÊS

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.