Salut, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos a dizer brega em francês. En route !
TRADUÇÃO
Em francês usamos o adjetivo ringard para indicar que algo está fora de moda, ultrapassado, sem graça. Vejamos exemplos.
EXEMPLOS
Ce style est tellement ringard maintenant. (Esse estilo é tão brega agora.)
Porter des jeans taille haute était considéré ringard dans les années 2000. (Usar jeans de cintura alta era considerado ultrapassado nos anos 2000.)
J’adore ce film, même s’il est un peu ringard. (Eu adoro esse filme, mesmo que seja um pouco fora de moda.)
Tu te souviens de ces vieux téléphones portables ? Tellement ringards ! (Você se lembra daqueles celulares antigos? Muito bregas!)
Ses blagues sont toujours un peu ringardes, mais on rit quand même. (As piadas dele são sempre meio sem graça, mas a gente ri mesmo assim.)
La décoration de cette chambre d’hôtel est vraiment ringarde. (A decoração deste quarto de hotel é realmente brega.)
Certains pensent que les cartes postales sont ringardes, mais je les trouve charmantes. (Alguns acham que cartões postais são ultrapassados, mas eu os acho charmosos.)
Cette coupe de cheveux était à la mode dans les années 80, mais elle est ringarde aujourd’hui. (Esse corte de cabelo estava na moda nos anos 80, mas é brega hoje.)
Les jeunes trouvent souvent que les conseils de leurs parents sont ringards. (Os jovens frequentemente acham que os conselhos dos pais são fora de moda.)
Utiliser des expressions ringardes peut être amusant parfois. (Usar expressões bregas pode ser divertido às vezes.)

Ce chanteur a été populaire dans les années 90, mais ses chansons sont considérées ringardes maintenant. (Esse cantor foi popular nos anos 90, mas suas músicas são consideradas bregas agora.)
Les effets spéciaux de ce vieux film paraissent vraiment ringards aujourd’hui. (Os efeitos especiais desse filme antigo parecem realmente ultrapassados hoje.)
Porter des chaussettes avec des sandales est vu comme ringard dans de nombreux pays. (Usar meias com sandálias é visto como brega em muitos países.)
Ma grand-mère a des goûts musicaux que je trouve un peu ringards. (Minha avó tem gostos musicais que eu acho um pouco fora de moda.)
Les adolescents évitent souvent les vêtements ringards pour suivre les tendances. (Adolescentes frequentemente evitam roupas bregas para seguir as tendências.)
Ce jeu vidéo a l’air ringard, mais il est incroyablement addictif. (Esse videogame parece brega, mas é incrivelmente viciante.)
Les gadgets technologiques ringards peuvent devenir des objets de collection. (Gadgets tecnológicos ultrapassados podem se tornar itens de colecionador.)
Son approche de l’enseignement est considérée comme ringarde par certains étudiants. (Sua abordagem de ensino é considerada fora de moda por alguns alunos.)
Faire des mixtapes peut sembler ringard, mais c’est une belle façon de partager de la musique. (Fazer mixtapes pode parecer brega, mas é uma linda maneira de compartilhar música.)
Les tendances de la mode reviennent souvent, alors ce qui est ringard aujourd’hui peut être à la mode demain. (Tendências da moda muitas vezes retornam, então o que é brega hoje pode estar na moda amanhã.)
Veja também:
⇒ COMO DIZER “SABER DE COR” EM FRANCÊS
⇒ COMO DIZER “FAZER QUESTÃO DE” EM FRANCÊS
⇒ COMO DIZER “ATOLADO DE TRABALHO” EM FRANCÊS
⇒ COMO DIZER “OU… OU…” EM FRANCÊS
