COMO DIZER ‘EU TAMBÉM’ E ‘NEM EU’ EM FRANCÊS

Moi aussi ou moi non plus? Dizer "eu também" em francês não é tão simples quanto parece. Usar a expressão errada é um erro comum que pode entregar que você ainda é um iniciante. Quer soar como um falante nativo? Entenda de uma vez por todas a diferença crucial entre essas duas expressões.

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut, tudo certinho por aqui?

Navegar pelas nuances de uma nova língua pode ser um desafio encantador. Para os estudantes de francês, uma das primeiras pedras no caminho da conversação fluente é saber como concordar com o que outra pessoa disse. Em português, um simples eu também ou nem eu resolve a maioria das situações. No francês, a escolha entre moi aussi e moi non plus é crucial e depende da natureza da frase com a qual você está concordando.

Dominar essa diferença não apenas tornará seu francês mais natural, mas também evitará pequenos mal-entendidos. Então, vamos mergulhar de cabeça e esclarecer de uma vez por todas quando usar cada uma dessas expressões.

MOI AUSSI

Use moi aussi para concordar com uma afirmação positiva.

Pense em moi aussi como o equivalente direto do nosso eu também. Se alguém expressa um gosto, uma opinião ou um fato de forma afirmativa e você compartilha da mesma ideia, moi aussi é a resposta correta.

Se alguém diz: J’aime le chocolat. (Eu gosto de chocolate.)

E você também gosta, você responde: Moi aussi! (Eu também!)

Seu amigo comenta: Je suis fatigué. (Eu estou cansado.)

Se você compartilha do mesmo cansaço, diga: Moi aussi.

Em uma conversa sobre planos para o fim de semana: Je vais au cinéma ce week-end. (Eu vou ao cinema neste fim de semana.)

Sua resposta, se você também for: Moi aussi !

Obviamente usamos também com os outros pronomes:

TOI (você, informal)

J’ai très faim. (Estou com muita fome.) – Ah, toi aussi ? (Ah, você também?)

LUI (ele)

Je vais à la fête ce soir. (Eu vou à festa esta noite.) – Super ! Je sais que Paul y va, et Marc, lui aussi. (Ótimo! Eu sei que o Paul vai, e o Marc, ele também.)

ELLE (ela)

J’ai adoré le film. (Eu adorei o filme.) – Marie a dit qu’elle aussi. (A Marie disse que ela também.)

NOUS (nós)

Tu as bien dormi. (Você dormiu bem.) – Oui, et nous aussi, on est en pleine forme. (Sim, e nós também, estamos em plena forma.)

VOUS (vocês, você formal)

Nous avons reçu l’invitation pour le mariage. (Nós recebemos o convite para o casamento.) – Génial ! Et vous aussi ? (Genial! E vocês também?)

EUX (eles)

Mon fils adore jouer au football. (Meu filho adora jogar futebol.) – Ses cousins, eux aussi. (Os primos dele, eles também.)

ELLES (elas)

Sophie a eu une excellente note à l’examen. (A Sophie tirou uma nota excelente na prova.) – Oui, et ses amies, elles aussi. (Sim, e as amigas dela, elas também.)

MOI NON PLUS

Aqui é onde a distinção se torna mais clara. Moi non plus é a tradução de nem eu ou eu também não. Ele é usado para concordar com uma sentença que já contém uma negação (como ne…pas, ne…jamais, ne…plus)

Alguém afirma: Je n’aime pas les épinards. (Eu não gosto de espinafre.)

Se você também não gosta, a resposta correta é: Moi non plus. (Nem eu.)

Seu colega diz: Je ne comprends pas cet exercice. (Eu não entendo este exercício.)

Se você está na mesma situação, você diz: Moi non plus.

Durante um filme de terror: Je n’ai pas peur. (Eu não estou com medo.)

Se você também não está sentindo medo, você responde: Moi non plus.

Também temos a negativa com os outros pronomes:

TOI (você, informal)

Je n’ai pas compris la fin du film. (Eu não entendi o final do filme.) – Je vois que toi non plus. (Estou vendo que você também não.)

LUI (ele)

Je ne veux pas travailler ce week-end. (Eu não quero trabalhar neste fim de semana.) – Je te comprends. Mon frère a dit que lui non plus. (Eu te entendo. Meu irmão disse que nem ele.)

ELLE (ela)

Je n’aime pas le thé. (Eu não gosto de chá.) – C’est comme ma mère, elle non plus. (É como minha mãe, ela também não.)

NOUS (nós)

Vous ne prenez pas de dessert ? (O senhor não vai querer sobremesa?) – Non merci, et nous non plus. (Não, obrigado, e nem nós.)

VOUS (vocês, você formal)

Nous n’avons jamais visité ce musée. (Nós nunca visitamos este museu.) – Et vous non plus ? Il faut y aller ! (E vocês também não? Precisam ir!)

EUX (eles)

Je ne fais pas confiance à ces politiciens. (Eu não confio nesses políticos.) – Mes grands-parents, eux non plus. (Meus avós, nem eles.)

ELLES (elas)

La table là-bas n’a pas encore commandé. (A mesa ali ainda não fez o pedido.) – Et les dames près de la fenêtre, elles non plus. (E as senhoras perto da janela, nem elas.)

Nos vemos em breve!

Veja também:

⇒ ARRIVER LES MAINS DANS LES POCHES | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ COMO USAR ‘RENCONTRER’ E ‘RETROUVER’

⇒ COMO USAR ‘EMMENER’, ‘AMENER’, ‘EMPORTER’ E ‘APPORTER’

⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR: DANS L’HÔTEL (NO HOTEL)

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.