COMO DIZER ‘PEQUENO’ EM FRANCÊS

Já se pegou matutando sobre a miríade de jeitos encantadores que o francês oferece para expressar a singeleza do pequeno? Pois prepare-se para desvendar um fascinante universo de nuances e sutilezas vocabulares que não só enriquecerão, mas também sofisticarão sua comunicação! Aventure-se conosco nessa exploração léxica! En route !

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut, tudo certinho por aí?

Já se pegou matutando sobre a miríade de jeitos encantadores que o francês oferece para expressar a singeleza do pequeno? Pois prepare-se para desvendar um fascinante universo de nuances e sutilezas vocabulares que não só enriquecerão, mas também sofisticarão sua comunicação! Aventure-se conosco nessa exploração léxica! En route !

PETIT

Começamos com o clássico: petit. Essa palavrinha charmosa é a primeira que aprendemos, e com razão! Ela pode significar tanto pequeno em tamanho quanto baixo em estatura.

  • Il a un petit chien. (Ele tem um cachorro pequeno.)
  • Je vivais en France quand j’étais petit. (Eu morava na França quando era pequeno.)
  • Je suis plus petit que toi. (Eu sou mais baixo que você.)
  • Il est trop petit pour les montagnes russes. (Ele é muito baixo para a montanha-russa.)

COURT

Mas não para por aí! Se a ideia é de algo com pouca extensão, usamos court:

  • Ton histoire est assez courte. (Sua história é bem curta.)
  • Je vais à une fête de courts métrages. (Eu vou a um festival de curtas-metragens.)

ÉTRIQUÉ

Quando a sensação é de algo apertado ou minúsculo, étriqué entra em cena:

  • Ta robe est trop étriquée aux épaules. (Seu vestido está muito apertado nos ombros.)
  • J’ai un appartement étriqué au centre-ville. (Eu tenho um apartamento apertado no centro da cidade.)

FAIBLE

Para indicar uma quantidade limitada ou fraca, temos faible:

  • Il y a une faible chance de pluie aujourd’hui. (Há uma pequena chance de chuva hoje.)
  • Une faible portion de la population parle portugais. (Uma pequena parcela da população fala português.)

FIN

A delicadeza e a sutileza ficam por conta de fin:

  • Elle porte un fin collier en or. (Ela usa um colar fino de ouro.)
  • Il a un fin sourire sur le visage. (Ele tem um leve sorriso no rosto.)

INFIME

Se a pequenez beira o insignificante, usamos infime:

  • Une infime quantité de sel suffit pour ce plat. (Uma quantidade ínfima de sal é suficiente para este prato.)
  • Il y a une infime chance que cela se produise. (Há uma chance minúscula de isso acontecer.)

LÉGER

Para modificações leves ou dores sutis, léger é a palavra:

  • J’ai une légère douleur à la tête. (Eu tenho uma leve dor de cabeça.)
  • Elle a fait une légère modification au texte. (Ela fez uma pequena modificação no texto.)

MAIGRE

Quando falamos de algo escasso ou modesto, maigre se encaixa perfeitamente:

  • Il reçoit un maigre salaire pour ce travail. (Ele recebe um salário magro por este trabalho.)
  • Elle a obtenu un maigre succès avec son livre. (Ela obteve um sucesso modesto com seu livro.)

MENU

Para detalhes miúdos ou objetos pequenos, usamos menu:

  • Coupez les olives en menus morceaux. (Corte as azeitonas em pedaços pequenos.)
  • Qui va s’occuper des menus détails ? (Quem vai cuidar dos detalhes menores?)

MICROSCOPIQUE

No reino do invisível a olho nu, encontramos microscopique:

  • Il y a une erreur microscopique dans le calcul. (Há um erro microscópico no cálculo.)
  • Beaucoup d’organismes microscopiques vivent dans l’océan. (Muitos organismos microscópicos vivem no oceano.)

MINCE

Para descrever algo esguio ou com pouca espessura, temos mince:

  • Je ne veux qu’une tranche mince. (Eu só quero uma fatia fina.)
  • Tout ça pour un profit bien mince. (Tudo isso por um lucro bem magro.)

MINISCULE

A pequenez extrema é expressa por minuscule:

  • La différence entre les deux versions est minuscule. (A diferença entre as duas versões é minúscula.)
  • J’ai vu une minuscule araignée dans le coin. (Eu vi uma aranha minúscula no canto.)

MODESTE

Quando a ideia é de algo simples ou de tamanho reduzido, modeste é a palavra ideal:

  • Ils ont déjà fait un modeste don. (Eles já fizeram uma doação modesta.)
  • C’est un projet modeste, mais il a beaucoup de potentiel. (É um projeto simples, mas tem muito potencial.)

NÉGLIGEABLE

E, finalmente, para perdas ou partes insignificantes, usamos négligeable:

  • Les pertes financières sont négligeables cette année. (As perdas financeiras são insignificantes este ano.)
  • Une part négligeable de la population refuse. (Uma parte insignificante da população se recusa.)

Veja também:

⇒ COMO USAR ‘ON’ EM FRANCÊS

⇒ COM O MAIOR CUIDADO | COMO DIZER ISTO EM FRANCÊS

⇒ VERBOS + PREPOSIÇÕES | 05 CASOS ESPECIAIS

⇒ Y METTRE DU SIEN | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.