Salut, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos a dizer a expressão se virar (encontrar uma solução para um problema) em francês, com exemplos traduzidos e contextualizados. Prontos? En route !
TRADUÇÃO
Para expressar a ideia de se virar usamos a forma s’en sortir. Veja os exemplos traduzidos abaixo.
EXEMPLOS
Il a toujours su s’en sortir dans les situations difficiles. (Ele sempre soube se virar em situações difíceis.)
Même sans aide, elle parvient à s’en sortir. (Mesmo sem ajuda, ela consegue se virar.)
Il a dû s’en sortir seul après l’accident. (Ele teve que se virar sozinho após o acidente.)
Nous devons trouver un moyen de s’en sortir ensemble. (Precisamos encontrar um jeito de nos virarmos juntos.)
Après plusieurs tentatives, ils ont finalement réussi à s’en sortir. (Depois de várias tentativas, eles finalmente conseguiram se virar.)
Il est important de rester positif pour s’en sortir. (É importante manter uma atitude positiva para se virar.)
Ils se battent pour s’en sortir de la pauvreté. (Eles lutam para se livrar da pobreza.)

Elle a des difficultés, mais elle s’en sortira. (Ela está tendo dificuldades, mas vai se virar.)
Avec un peu de patience, tu vas t’en sortir. (Com um pouco de paciência, você vai se virar.)
Il faut apprendre à s’en sortir dans ce monde compétitif. (É preciso aprender a se virar neste mundo competitivo.)
Il a utilisé toutes ses compétences pour s’en sortir. (Ele usou todas as suas habilidades para se virar.)
Parfois, il suffit d’un petit coup de pouce pour s’en sortir. (Às vezes, tudo que você precisa é de um pequeno empurrão para se virar.)
Ils ont trouvé des ressources pour s’en sortir. (Eles encontraram recursos para se virar.)
Elle a passé par des moments difficiles, mais elle a réussi à s’en sortir. (Ela passou por momentos difíceis, mas conseguiu se virar.)

Il est déterminé à s’en sortir, peu importe les obstacles. (Ele está determinado a se virar, não importa os obstáculos.)
Nous avons tous nos défis, mais il faut s’en sortir. (Todos nós temos nossos desafios, mas precisamos nos virar.)
Avec du soutien, il a pu s’en sortir plus facilement. (Com apoio, ele conseguiu se virar mais facilmente.)
Elle a des talents cachés qui l’aideront à s’en sortir. (Ela tem talentos ocultos que a ajudarão a se virar.)
S’en sortir nécessite souvent de prendre des risques. (Se virar muitas vezes requer correr riscos.)
Ils se sont alliés pour s’en sortir de cette situation. (Eles se uniram para se virar nesta situação.)
Il faut parfois faire des choix difficiles pour s’en sortir. (Às vezes, é preciso fazer escolhas difíceis para se virar.)
Veja também:
⇒ COMO DIZER “UNIÃO ESTÁVEL” EM FRANCÊS
⇒ COMO DIZER “DE PROPÓSITO” EM FRANCÊS