COMO USAR “EN” E “Y” EM FRANCÊS

Aprenda as diferenças básicas e como usar os pronomes EN e Y em francês, com exemplos traduzidos e explicações em porrtuguês.

Compartilhe:

Sumário

Salut, tudo certinho por aqui.

Hoje nosso post é sobre essas duas palavrinhas aí do título: EN e Y. São bem pequenas, mas às vezes dá um trabalhão pra entender e usar.

Na verdade dava, porque hoje você vai aprender tudo certinho e de uma vez por todas. Vamos lá, começamos com EN.

Acompanhe também com o vídeo no YouTube. Acesse aqui ou veja abaixo.

EN COM QUANTIDADES

O pronome en substitui um substantivo (masculino ou feminino, singular ou plural, coisas ou pessoas) quando esse substantivo é acompanhado da ideia de quantidade. Essa ideia de quantidade pode ser representada por um artigo partitivo (du, de la, des) que não usamos geralmente em português. Alguns exemplos:

Tu as du chocolat ? – Oui, j’en ai. (Você tem chocolate? – Sim, eu tenho (um pouco, um tanto de chocolate).

Elle mange de la soupe? – Oui, elle en mange. (Ela está comendo sopa? – Sim, ela está comendo (uma quantidade de sopa).

Vous ajoutez des herbes de Provence ? – Oui, nous en ajoutons. (Vocês estão adicionando ervas de Provence? – Sim, estamos adicionando (um pouco delas).

Se a quantidade for especificada, é necessário colocar essa especificação após o verbo.

Vous avez des amis ? – Oui, J’en ai beaucoup. (Você tem amigos? – Sim, tenho muitos.)

Tu as un livre de grammaire ? – Oui, j’en ai un. (Você tem um livro de gramática? – Sim, tenho um.)

Elle a des frères ? – Oui, elle en a quatre. (Ela tem irmãos? – Sim, ela tem quatro.)

ATENÇÃO: com a negação, a quantidade não é repetida.

Il y a un parc ? – Non, il n’y en a pas. (Há um parque? – Não, não há.)

EN COM VERBO + DE

O pronome en é usado para substituir um substantivo quando ele for introduzido por um verbo seguido da preposição de.

Elle parle de ses vacances ? – Oui, elle en parle tout le temps. (Ela fala sobre as férias dela? – Sim, ela fala [sobre elas] o tempo todo.)

Normalmente, nesse caso, o pronome en substitui apenas coisas.

Elle fait du ski ? – Oui, elle en fait chaque hiver. (Ela esquia? Sim, ela esquia todos os invernos.)

O pronome en pode substituir um lugar quando é usado com um verbo que indica procedência ou origem.

Pardon Madame, vous savez où se trouve la poste ? – Oui, j’en viens. C’est là-bas. (Desculpe-me, a senhora sabe onde fica o correio? Sim, estou vindo de lá. É ali.)

ATENÇÃO: se o nome representa pessoas, não se utiliza en, mas um pronome tônico.

Elle parle de ses amis ? – Oui, elle parle d’eux. (Ela fala sobre seus amigos? – Oh, ela fala sobre eles.) 

No entanto, essa regra nem sempre é respeitada. Você pode ouvir:

Elle parle de ses amis ? – Oui, elle en parle. (Ela fala sobre seus amigos? Sim, ela fala sobre eles.)

PRONÚNCIA DE EN

Pronúncia: com nous, vous, ils e elles, uma ligação [z] é obrigatória:

Nous en avons. 

Vous en ajoutez. 

Ils en mangent. 

Elles en écoutent. 

POSIÇÃO DE EN NA FRASE

Em tempos como presente, futuro simples, condicional presente, imperfeito, etc., o pronome en é colocado antes do verbo.

Ils ont des enfants ? – Oui, ils en ont quatre.  (Eles têm filhos? – Sim, eles têm quatro.)

Tu as un livre de grammaire ? – Oui, j’en ai un. (Você tem um livro de gramática? – Sim, eu tenho [um].)

Elle écoutait de la musique autrefois ? – Oui, elle en écoutait tout le temps. (Ela costumava ouvir música? Sim, ela costumava ouvir o tempo todo.)

Com negação, simplesmente adicionamos ‘n antes de en e a outra parte da negação após o verbo.

Vous avez des amis ? – Non, je n’en ai pas. (Você tem amigos? Não, eu não tenho.)

Tu as du chocolat ? – Non, je n’en ai plus. (Você tem chocolate? – Não, eu não tenho mais.)

Elle mange de la soupe ? – Non, elle n’en mange jamais. (Ela come sopa? Não, ela nunca come.)

Vous ajoutez des herbes de Provence ? – Non, nous n’en ajoutons pas.  (Vocês adicionam ervas da Provença? – Não, nós não adicionamos.)

Tu as un livre de grammaire ? – Non, je n’en ai pas. (Você tem um livro de gramática? – Não, não tenho.)

Elle a des frères ? – Non, elle n’en a pas. (Ela tem irmãos? – Não, não tem.)

Elle parle de ses vacances ? – Non, elle n’en parle pas. (Ela fala das suas férias? – Não, ela não fala [sobre isso].)

Elle fait du ski ? – Non, elle n’en fait jamais. (Ela pratica esqui? – Não, ela não [o] pratica nunca.)

Com um tempo verbal composto (passado composto, condicional passado, mais-que-perfeito, etc.), o pronome en é colocado antes do auxiliar.

Ils ont eu des enfants ? – Oui, ils en ont eu. | Non, il n’en ont pas eu. (Eles tiveram filhos? Sim, eles tiveram. | Não, eles não tiveram.)

Tu as eu un vélo pour Noël ? – Oui, j’en ai eu un, il est magnifique ! | Non, je n’en ai pas eu, j’ai eu des rollers. (Você ganhou uma bicicleta no Natal? Sim, eu ganhei uma, é linda! | Não, não ganhei uma, ganhei patins.)

Vous avez eu besoin de ce document ? – Oui, nous en avons eu besoin. | Non, nous n’en avons pas eu besoin (Vocês precisaram desse documento? Sim, nós precisamos (dele). | Não, nós não precisamos.)

Elle a joué de la guitare hier soir ? – Oui, elle en a joué, c’était formidable ! | Non, elle n’en a pas joué, elle était trop fatiguée. (Ela tocou guitarra ontem à noite? Sim, ela tocou, foi incrível! Não, ela não tocou, ela estava muito cansada!)

Quando há dois verbos (aller + infinitivo, vouloir + infinitivo, pouvoir + infinitivo, etc.), o pronome en é colocado antes do infinitivo.

Il va faire du sport ? – Oui, il va en faire. | Non, il ne va pas en faire, il est trop occupé. (Ele vai fazer esporte? – Sim, ele vai fazer (essa atividade). | Não, ele não vai fazer (essa atividade), ele está muito ocupado.)

Tu vas acheter une voiture ? – Oui, je vais en acheter une bientôt. | Non, je ne vais pas en acheter. En ville, c’est inutile ! (Você vai comprar um carro? – Sim, vou comprar (um) em breve. | Não, não vou comprar (um). Na cidade é inútil!)

Vous voulez offrir des fleurs ? – Oui, nous voulons en offrir. | Non, nous ne voulons pas en offrir pour le moment. (Vocês querem presentear com rosas? – Sim, queremos presentear (com isso). | Não, não queremos presentear (com isso) no momento.)

Com o imperativo na forma afirmativa, o pronome en é colocado após o verbo: 

Maman, on peut prendre du chocolat ? – Oui, prenez-en mais pas trop ! (Mãe, podemos pegar chocolate? Sim, peguem [um pouco], mas não exagerem!) 

ATENÇÃO: com a segunda pessoa do singular dos verbos regulares, é necessário adicionar um s para permitir uma ligação (liaison).

Mange de la soupe. – Manges-en. (Coma sopa. Coma [dela]!)

Com o imperativo na forma negativa, o pronome en é colocado antes do verbo.

Maman, on peut prendre du chocolat ? – Non, n’en prenez pas ! On va manger dans cinq minutes (Mamãe, podemos pegar chocolate? – Não, não peguem! Vamos comer em cinco minutos.)

ATENÇÃO: com a segunda pessoa do singular dos verbos regulares, ele desaparece.

Mange de la soupe ! – Manges-en ! N’en mange pas ! (Coma sopa! Coma [um pouco]! Não coma [dela]!)

Seguimos com o pronome Y.

Acompanhe também com o vídeo no YouTube. Acesse aqui ou veja abaixo.

Y COM LUGAR

O pronome y substitui um substantivo (masculino ou feminino, singular ou plural) quando esse substantivo se refere a um lugar de destino (aller) ou de situação (être, habiter, rester, etc).

Esse lugar pode ser um país, uma cidade, etc. 

Tu vas en Espagne l’année prochaine ? – Bien sûr, j’y vais chaque année. (Você vai para a Espanha no próximo ano? Claro. Eu vou lá todos os anos.) 

Elle reste combien de temps à Paris ? – Elle y reste 15 jours. (Quanto tempo ela vai ficar em Paris? – Ela vai ficar lá por 15 dias.) 

Vous allez souvent au cinéma ? – Oui, nous y allons deux fois par semaine. (Vocês vão ao cinema com frequência? – Sim, nós vamos lá duas vezes por semana.)

Y COM VERBO + À

O pronome y é usado para substituir um substantivo quando esse substantivo for introduzido por um verbo seguido da preposição à.

Elle pense à ses prochaines vacances ? – Oui, elle y pense beaucoup. (Ela está pensando nas próximas férias? – Sim, ela está pensando muito nisso. 

Em princípio, nesse caso, o pronome y substitui apenas coisas.

Elle s’intéresse à la peinture ? – Oui, elle s’y intéresse énormément. (Ela se interessa por pintura? Sim, ela se interessa muito por isso.)

Com a negação, simplesmente adiciona-se n’ antes de en e a outra parte da negação depois do verbo.

Elle pense à ses prochaines vacances ? Non, elle n’y pense pas.?  (Ela está pensando nas suas próximas férias? – Não, ela não está pensando [nisso].)

Elle s’intéresse à la peinture ? – Non, elle ne s’y intéresse pas vraiment. (Ela se interessa pela pintura? – Não, ela não se interessa por isso realmente.)

Se o nome se refere a pessoas, não se usa y, mas sim um pronome tônico. 

Elle pense à ses amis ? – Oui, elle pense à eux tout le temps. (Ela pensa em seus amigos? Sim, ela pensa neles o tempo todo.)

No entanto, essa regra nem sempre é seguida. Portanto, você poderá ouvir: 

Elle pense à ses amis ? – Oui, elle y pense tout le temps. (Ela está pensando em seus amigos? – Sim, ela está pensando neles o tempo todo.)

PRONÚNCIA DE Y

Com nous, vous, ils e elles, há uma ligação obrigatória com [z]: 

Nous y allons 

Vous y allez 

Ils y vont 

Elles y vont 

POSIÇÃO DE Y NA FRASE

Com um tempo verbal simples (presente, futuro simples, imperfeito, etc.), o pronome y é colocado antes do verbo. 

Ils vivent en Bretagne ? – Oui, ils y vivent depuis un an. (Eles moram na Bretanha? Sim, eles moram lá há um ano.)

Tu penses à faire les courses ? – Oui, j’y pense. Ne t’inquiète pas ! (Você está pensando em fazer as compras? – Sim, estou pensando nisso. Não se preocupe!)

Elle va à la piscine ? – Oui, elle y va tous les jours. (Ela vai à piscina? Sim, ela vai lá todos os dias.) 

ATENÇÃO: com o futuro simples do verbo aller (ir), o uso de y é impossível.

Tu iras à la boulangerie ? – Oui, j’irai. (Você irá à padaria? – Sim, irá.)

Com negação, simplesmente adicionamos n’ antes de y e a outra parte da negação após o verbo. 

Vous allez au restaurant ce soir ? – Non, nous n’y allons pas ce soir. (Vocês vão ao restaurante hoje à noite? – Não, não vamos lá hoje à noite.)

Tu seras au bureau demain ? – Non, je n’y suis jamais le mercredi. (Você estará no escritório amanhã? – Não, nunca estou lá às quartas-feiras.)

Elle part au Portugal la semaine prochaine ? – Non, elle n’y va plus, elle a changé d’avis. (Ela vai para Portugal na próxima semana? – Não, ela não vai mais (lá), ela mudou de ideia.) 

Com tempos compostos (passado composto, mais-que-perfeito, etc.), o pronome y é colocado antes do verbo auxiliar.

Tu as pensé à faire les courses ? – Oui, j’y ai pensé. | Non, je n’y ai pas pensé. Je t’invite au restaurant. (Você pensou em fazer as compras? – Sim, pensei nisso. | Não, não pensei nisso. Eu te convido para o restaurante!)

Vous vous êtes intéressés à cette affaire ? – Oui, nous nous y sommes intéressés. | Non, nous ne nous y sommes pas intéressés. (Vocês se interessaram por esse assunto? Sim, nos interessamos por isso. | Não, não nos interessamos por isso.)

ATENÇÃO: Não existe nunca concordância entre y e o particípio passado.

Com dois verbos (aller + infinitivo, vouloir + infinitivo, pouvoir + infinitivo, etc.), o pronome y é colocado antes do infinitivo. 

Il va s’habituer à son nouveau travail ? – C’est un peu difficile mais il va s’y habituer. | Non, il ne va pas s’y habituer, c’est trop dur ! (Ele vai se acostumar com o novo trabalho? É um pouco difícil, mas ele vai se acostumar. Não, ele não vai se acostumar, é muito difícil!)

Tu vas aller à Lyon pour Nöel ? – Oui, je ne vais y aller. | Non, je ne vais pas y aller cette année. (Você vai para Lyon no Natal? Sim, vou lá. | Não, não vou lá este ano.)

Vous voulez retourner à la montagne ? – Oui, nous voulons y retourner, c’est tellement beau ! | Non, nous ne voulons pas y retourner pour le moment. (Vocês querem voltar à montanha? – Sim, queremos voltar lá, é realmente bonito! | Não, não queremos voltar lá no momento.)

Maman, je peux aller au cinéma ? – Oui, tu peux y aller. | Non, tu ne peux pas y aller, tu n’as pas fini tes devoirs ! (Mamãe, posso ir ao cinema? – Sim, você pode ir (lá). | Não, você não pode ir lá, você não terminou sua tarefa!)

Com o imperativo afirmativo, o pronome y se coloca depois do verbo:

Nous pouvons aller à la plage ? – Oui, allez-y ! (Podemos ir à praia? – Sim, vão [lá]!)

ATENÇÃO: com a segunda pessoa do singular (tu) dos verbos regulares, é necessário acrescentar un s para permitir uma ligação (liaison):

Va à la plage ! Vas-y(Vá à praia! Vá [lá]!)

Com o imperativo negativo, o pronome y se coloca antes do verbo:

Nous pouvons aller à la plage ? – Non, n’y allez pas ! (Podemos ir à praia? – Não, não vão lá!)

ATENÇÃO: com a segunda pessoa do singular dos verbos regulares (tu), o s desaparece:

Va à la plage ! Vas-y ! N’y va pas ! (Vá à praia! Vá [lá]! Não vá [lá]!)

Veja também:

⇒ TUDO SOBRE TOUT

⇒ COMO USAR OS C.O.D. EM FRANCÊS

⇒ COMO USAR OS C.O.I. EM FRANCÊS

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.