COMO USAR O VERBO ‘FRIMER’ EM FRANCÊS

Hoje vamos mergulhar em um verbo francês que é a cara das redes sociais e do nosso dia a dia: frimer! Sabe aquela pessoa que adora se exibir, ostentar o que tem de novo, ou se gabar das conquistas? Pois é, frimer é exatamente isso: o bom e velho biscoitar! Aprendemos com exemplos traduzidos, contextualizados e com áudio gravado por locutor nativo. En route !

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut ! Tudo certinho por aí?

Hoje vamos mergulhar em um verbo francês que é a cara das redes sociais e do nosso dia a dia: frimer! Sabe aquela pessoa que adora se exibir, ostentar o que tem de novo, ou se gabar das conquistas? Pois é, frimer é exatamente isso: o bom e velho biscoitar! Aprendemos com exemplos traduzidos, contextualizados e com áudio gravado por locutor nativo. En route !

EXEMPLOS

Il aime bien frimer avec sa nouvelle voiture. (Ele gosta de se exibir com o carro novo dele.)

Arrête de frimer ! Personne n’est impressionné. (Pare de se gabar! Ninguém está impressionado.)

Elle a acheté un sac de luxe juste pour frimer. (Ela comprou uma bolsa de luxo só para ostentar.)

Les adolescents ont tendance à frimer devant leurs amis. (Os adolescentes tendem a pagar de diante dos amigos.)

Il n’a pas besoin de frimer; son talent parle pour lui. (Ele não precisa se mostrar; o talento dele fala por si.)

Tu es toujours en train de frimer avec tes notes ? (Você está sempre se vangloriando das suas notas?)

Ne frime pas trop avec tes compétences, sois humble. (Não se exiba demais com suas habilidades, seja humilde.)

Ils ont fait un voyage coûteux juste pour frimer sur les réseaux sociaux. (Eles fizeram uma viagem cara só para ostentar nas redes sociais.)

Pourquoi est-ce qu’il frime toujours avec son argent ? (Por que ele sempre se exibe com o dinheiro dele?)

Elle a une nouvelle montre, mais elle ne frime pas avec. (Ela tem um relógio novo, mas não fica se mostrando com ele.)

Les sportifs professionnels aiment parfois frimer après une victoire. (Os atletas profissionais às vezes gostam de exibir-se depois de uma vitória.)

Il est agaçant à toujours frimer avec ses réussites. (Ele é irritante por sempre se gabar dos seus sucessos.)

Ce n’est pas la peine de frimer si tu n’es pas sincère. (Não vale a pena se exibir se você não é sincero.)

Les enfants aiment frimer avec leurs nouveaux jouets. (As crianças gostam de se mostrar com seus brinquedos novos.)

Il a essayé de frimer avec sa connaissance du vin. (Ele tentou exibir seu conhecimento de vinhos.)

Elle frime avec sa nouvelle coiffure. (Ela está se exibindo com o novo penteado dela.)

N’essaie pas de frimer devant le professeur. (Não tente se aparecer na frente do professor.)

Il est jeune, c’est normal qu’il veuille un peu frimer. (Ele é jovem, é normal que ele queira um pouco se exibir.)

Elle adore frimer avec ses bijoux. (Ela adora ostentar com as joias dela.)

Ils ont mis le son à fond pour frimer avec leur nouvelle chaîne hi-fi. (Eles aumentaram o volume ao máximo para se exibir com o novo aparelho de som.)

C’est dommage qu’il passe son temps à frimer. (É uma pena que ele passe o tempo se exibindo.)

Certains influenceurs ne font que frimer sur Instagram. (Alguns influenciadores só ostentam no Instagram.)

Il a une nouvelle moto, il ne cesse de frimer avec. (Ele tem uma moto nova, não para de se mostrar com ela.)

Tu n’as pas besoin de frimer pour qu’on t’apprécie. (Você não precisa se exibir para que gostem de você.)

Veja também:

⇒ O PEQUENO PRÍNCIPE | AMOSTRA DO E-BOOK

⇒ DIÁLOGOS PARA PRATICAR: LES CŒURS TIMIDES (COM ÁUDIO)

⇒ TENIR PAR UN FIL | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ O PLURAL DOS SUBSTANTIVOS EM FRANCÊS | GUIA COMPLETO

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

La Connexion de Noël

R$ R$9,90

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ R$9,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ R$68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.