COMO USAR ‘ON’ EM FRANCÊS

Hoje, vamos desvendar juntos o fascinante pronome francês on, que às vezes pode parecer um pouquinho misterioso. Aprenderemos sobre a interessante origem do on, explorando sua evolução histórica, e também seus três usos principais na gramática moderna, para que você nunca mais se confunda ao utilizá-lo. Com exemplos práticos e uma explicação descomplicada, você vai dominar o on de uma vez por todas! Então, en route !

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut ! Tudo certinho por aí?

Hoje, vamos desvendar juntos o fascinante pronome francês on, que às vezes pode parecer um pouquinho misterioso. Aprenderemos sobre a interessante origem do on, explorando sua evolução histórica, e também seus três usos principais na gramática moderna, para que você nunca mais se confunda ao utilizá-lo. Com exemplos práticos e uma explicação descomplicada, você vai dominar o on de uma vez por todas! Então, en route !

A ORIGEM

Pra começar, saca só essa: o on era tipo um homem antigamente. Mas calma, não se prende a isso! Hoje em dia, ele virou um curinga com vários significados, mas sempre como o sujeito da frase, d’accord ?

01. A GENTE – SUJEITO INDETERMINADO

Essa é a função mais comum do on, e é super parecida com o nosso a gente ou quando a gente não quer dizer quem tá fazendo a ação. É como se fosse um alguém ou as pessoas em geral. Olha só quanta situação ele aparece:

On mange bien ici. (A gente come bem aqui.)

On va au cinéma ce soir ? (A gente vai ao cinema hoje à noite?)

On a besoin de vacances. (A gente precisa de férias.)

On dit qu’il va pleuvoir demain. (Dizem que vai chover amanhã.)

On frappe à la porte. (Estão batendo na porta.)

On ne sait jamais ce qui peut arriver. (A gente nunca sabe o que pode acontecer.)

Au Brésil, on parle portugais. (No Brasil, fala-se português / A gente fala português no Brasil.)

Quand il fait froid, on reste à la maison. (Quando faz frio, a gente fica em casa.)

Pour aller là-bas, on prend le bus numéro 5. (Para ir lá, a gente pega o ônibus número 5.)

On est toujours en retard. (A gente está sempre atrasado.)

En France, on adore les croissants. (Na França, adora-se croissant / A gente adora croissant na França.)

Pour faire cette recette, on a besoin de farine. (Para fazer essa receita, a gente precisa de farinha.)

On a vu un film incroyable hier. (A gente viu um filme incrível ontem.)

Quand on voyage, on aime goûter la cuisine locale. (Quando a gente viaja, gosta-se de experimentar a comida local.)

Ici, on travaille beaucoup. (Aqui, trabalha-se muito / A gente trabalha muito aqui.)

02. A GENTE – NÓS

Sabe quando você está com os amigos e quer falar nós de um jeito mais relaxado? Então, o on também serve pra isso! É como um a gente mais direto, d’accord ?

On y va ? (A gente vai? / Nós vamos?)

On est fatigués aujourd’hui. (A gente tá cansado hoje. / Nós estamos cansados hoje.)

On va faire un barbecue samedi. (A gente vai fazer um churrasco no sábado. / Nós vamos fazer um churrasco no sábado.)

On se retrouve plus tard ? (A gente se encontra mais tarde? / Nós nos encontramos mais tarde?)

On adore cette chanson ! (A gente adora essa música! / Nós adoramos essa música!)

On va voyager ensemble l’année prochaine. (A gente vai viajar juntos no ano que vem. / Nós vamos viajar juntos no ano que vem.)

On a besoin de parler. (A gente precisa conversar. / Nós precisamos conversar.)

On a terminé le travail ! (A gente terminou o trabalho! / Nós terminamos o trabalho!)

On a faim, on va manger quelque chose. (A gente tá com fome, vamos comer algo. / Nós estamos com fome, vamos comer algo.)

On t’aime beaucoup. (A gente gosta muito de você. / Nós gostamos muito de você.)

On va regarder ce nouveau film. (A gente vai assistir àquele filme novo. / Nós vamos assistir àquele filme novo.)

On peut t’aider avec ça. (A gente pode te ajudar com isso. / Nós podemos te ajudar com isso.)

On apprend le français ensemble. (A gente tá aprendendo francês juntos. / Nós estamos aprendendo francês juntos.)

On va donner une fête le mois prochain. (A gente vai dar uma festa no próximo mês. / Nós vamos dar uma festa no próximo mês.)

On s’est bien amusés hier. (A gente se divertiu muito ontem. / Nós nos divertimos muito ontem.)

03. SE – PARTÍCULA APASSIVADORA

Às vezes, a gente quer falar de uma ação sem dizer quem tá fazendo, tipo quando a gente vê um aviso. Em francês, o on também faz esse papel, parecido com o nosso se.

Ici, on vend des fruits frais. (Aqui, vende-se frutas frescas.)

En France, on mange du fromage délicieux. (Na França, come-se queijo delicioso.)

Dans ce magasin, on répare des montres. (Nessa loja, reparam-se relógios.)

À la télévision, on annonce de la pluie. (Na televisão, anuncia-se chuva.)

Dans la rue, on entend des oiseaux chanter. (Na rua, ouvem-se pássaros cantar.)

Dans ce restaurant, on sert des plats typiques. (Nesse restaurante, servem-se pratos típicos.)

Sur internet, on trouve de tout. (Na internet, encontra-se de tudo.)

Dans ce cours, on apprend beaucoup de choses. (Nesse curso, aprendem-se muitas coisas.)

Au Brésil, on cultive du café. (No Brasil, cultiva-se café.)

Dans cette ville, on vit bien. (Nessa cidade, vive-se bem.)

Au théâtre, on présente des pièces intéressantes. (No teatro, apresentam-se peças interessantes.)

Dans cette usine, on fabrique des voitures. (Nessa fábrica, fabricam-se carros.)

À la bibliothèque, on lit en silence. (Na biblioteca, lê-se em silêncio.)

Dans cet hôpital, on soigne les malades. (Nesse hospital, tratam-se os doentes.)

À l’école, on étudie plusieurs matières. (Na escola, estudam-se várias matérias.)

Veja também:

⇒ COM O MAIOR CUIDADO | COMO DIZER ISTO EM FRANCÊS

⇒ VERBOS + PREPOSIÇÕES | 05 CASOS ESPECIAIS

⇒ Y METTRE DU SIEN | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ 10 LIVROS CLÁSSICOS NECESSÁRIOS EM FRANCÊS

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.