Em francês, acertar no uso dos artigos pode dar um nó na cabeça, especialmente com o “des” no plural indefinido. Tem uma regra bem interessante: quando “des” aparece antes de um adjetivo, ele quase sempre vira “de”. Essa mudança é mais usada em situações formais, mas não precisa ser um bicho de sete cabeças! Vamos descobrir juntos como isso funciona e quando colocar em prática. Bora lá? En route! 🚀

ARTIGO INDEFINIDO PLURAL
1. Sem adjetivo:
- J’ai des amis. (Eu tenho amigos.)
- J’achète des livres. (Estou comprando livros.)
2. Com adjetivo precedendo o substantivo:
- J’ai de jeunes amis. (Eu tenho amigos jovens.)
- J’achète de bons livres. (Estou comprando bons livros.)
ARTIGO PARTITIVO PLURAL
1. Sem adjetivo:
- J’ai mangé des épinards. (Eu comi espinafre.)
- Je vois des graffitis. (Eu vejo pixações.)
2. Com adjetivo precedendo o substantivo:
- J’ai mangé de beaux épinards. (Eu comi belos espinafres.)
- Je vois de nouveaux graffitis. (Eu vejo novas pixações.)
EXCEÇÕES
Embora a transformação de des em de seja comum, existem três situações em que ela não acontece:
1. Quando não há adjetivo:
- J’ai des amis partout. (Eu tenho amigos em todos os lugares.)
- Voici des livres pour toi. (Aqui estão livros para você.)
2. Quando o adjetivo vem após o substantivo:
- J’ai des amis intéressants. (Eu tenho amigos interessantes.)
- Voici des livres importants. (Aqui estão livros importantes.)
3. Quando o artigo é singular:
- J’ai un jeune ami. (Eu tenho um amigo jovem.)
- J’ai mangé de la bonne sauce des épinards. (Eu comi um bom molho de espinafre.)
Dica rapidinha e certeira pra você! On se voit !
Veja também:
⇒ À VRAI DIRE | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO
⇒ COMO DIZER “ACERTAR” E “ERRAR” EM FRANCÊS
⇒ MICHEL BUSSI | BIOGRAFIA TRADUZIDA
⇒ UNE VUE D’ESPRIT | COMO USAR ESTA EXPRESSÃO
