DIÁLOGO PARA PRATICAR: LE FESTIVAL DU CINÉMA [COM ÁUDIO]

No diálogo de hoje, você vai acompanhar a entrevista de uma diretora de cinema durante um festival, um contexto super interessante e cheio de vocabulário útil. Ela responde a perguntas típicas desse tipo de evento, o que te ajuda a entender como o francês é usado em situações mais formais, mas ainda naturais.

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje eu trouxe mais um diálogo de amostra do meu e-book 100 Diálogos em Francês, aquele material pensado para te colocar em contato com o francês real, do dia a dia, de forma leve e prática. Você pode adquirir a versão Kindle na Amazon ou o PDF via Mercado Pago (links logo abaixo).

No diálogo de hoje, você vai acompanhar a entrevista de uma diretora de cinema durante um festival, um contexto super interessante e cheio de vocabulário útil. Ela responde a perguntas típicas desse tipo de evento, o que te ajuda a entender como o francês é usado em situações mais formais, mas ainda naturais.

Então já sabe: pegue sua pipoca, seu refri, entre no clima e venha praticar comigo.

Bons estudos… e en route !

ADQUIRIR VERSÃO KINDLE R$9,90.

ADQUIRIR VERSÃO PDF 29,90.

LE FESTIVAL DU CINÉMA

A: Merci d’être venus au festival du film ! Réaliser ce film a été une expérience incroyable, et je suis ravie de répondre à vos questions à ce sujet. (Obrigada por terem vindo ao festival de cinema! Dirigir este filme foi uma experiência incrível, e fico feliz em responder às perguntas de vocês sobre isso.)

B: Bonjour ! J’aimerais savoir… qu’est-ce que ça fait de réaliser un film d’animation ? Est-ce très différent de réaliser un film avec des acteurs réels ? (Olá! Eu gostaria de saber… como é dirigir um filme de animação? É muito diferente de dirigir um filme com atores reais?)

A: Eh bien, pour commencer, j’ai beaucoup plus de contrôle. Il n’y a pas d’acteurs pour me contredire ou discuter avec moi ! (Bom, para começar, eu tenho muito mais controle. Não há atores para me contradizer ou discutir comigo!)

B: Je suppose que oui ! Mais alors… comment fait-on pour « diriger » des personnages de dessin animé ? (Imagino que sim! Mas então… como se “dirigem” personagens de desenho animado?)

A: Après le choix du scénario, on me présente de nombreux dessins des personnages…

(Depois da escolha do roteiro, são apresentados para mim muitos desenhos dos personagens…)

B: Et vous pouvez choisir lesquels utiliser ? (E a senhora pode escolher quais usar?)

A: Mieux encore : je peux les modifier si je veux. Les personnages doivent être dessinés exactement comme je les imagine dans ma tête. Chaque détail compte ! (Melhor ainda: posso modificá-los se eu quiser. Os personagens precisam ser desenhados exatamente como eu os imagino na minha cabeça. Cada detalhe conta!)

B: Donc vous décidez beaucoup de choses sur les personnages dès le début du projet. (Então a senhora decide muitas coisas sobre os personagens desde o início do projeto.)

A: Absolument. Quand les comédiens de doublage sont choisis, les personnages ressemblent déjà à de vieux amis ! Je vois que vous avez une autre question. (Com certeza. Quando os dubladores são escolhidos, os personagens já parecem velhos amigos! Vejo que você tem outra pergunta.)

B: Oui… je suis curieux : en tant que réalisatrice, est-ce vous qui choisissez les comédiens pour les voix ? (Sim… sou curioso: como diretora, é a senhora que escolhe os atores para as vozes?)

A: Oui, tout à fait. Mais pour les films d’animation avec un gros budget, j’ai souvent l’aide d’un directeur de casting. (Sim, exatamente. Mas para filmes de animação com grande orçamento, eu geralmente conto com a ajuda de um diretor de elenco.)

B: Pourquoi ça, exactement ? (Por que isso, exatamente?)

A: Un directeur de casting peut aider à attirer de grandes stars. Et quand des acteurs populaires sont choisis, ça attire un public plus large, ce qui, bien sûr, augmente les revenus potentiels du film. (Um diretor de elenco pode ajudar a atrair grandes estrelas. E quando atores populares são escolhidos, isso atrai um público maior, o que, claro, aumenta o potencial de receita do filme.)

B: C’est difficile d’obtenir la participation de grandes stars ? Elles ne préféreraient pas travailler sur des films avec des acteurs réels ? (É difícil conseguir a participação de grandes estrelas? Elas não prefeririam trabalhar em filmes com atores reais?)

A: Pas du tout ! Vous seriez surpris. Beaucoup de grandes stars veulent participer à des films d’animation parce qu’elles veulent faire un film que leurs enfants aimeront. Et moi, j’adore ça ! (De forma alguma! Você ficaria surpreso. Muitas grandes estrelas querem participar de filmes de animação porque querem fazer um filme que seus filhos gostem. E eu adoro isso!)

B: C’est vrai que ça doit être amusant… On imagine que ça rend le travail plus créatif aussi. (É verdade que deve ser divertido… Imagina-se que isso torne o trabalho mais criativo também.)

A: Exactement. Travailler sur l’animation permet d’explorer des idées impossibles dans le réel. On peut créer des mondes fantastiques, des créatures imaginaires, et chaque détail, du décor aux expressions des personnages, peut être contrôlé à 100 %. C’est un vrai rêve de réalisatrice ! (Exatamente. Trabalhar com animação permite explorar ideias impossíveis na vida real. Podemos criar mundos fantásticos, criaturas imaginárias, e cada detalhe, do cenário às expressões dos personagens, pode ser controlado 100%. É um verdadeiro sonho de diretora!)

B: Et pour les voix… comment ça se passe ? Les acteurs enregistrent tous séparément ? (E quanto às vozes… como funciona? Os atores gravam todos separadamente?)

A: Parfois oui, parfois non. Dans certains films, ils se retrouvent ensemble en studio pour créer une dynamique, surtout quand il y a des dialogues entre les personnages. Ça permet de capter des réactions plus naturelles, même si ce sont des voix animées. (Às vezes sim, às vezes não. Em alguns filmes, eles se reúnem juntos no estúdio para criar uma dinâmica, especialmente quando há diálogos entre os personagens. Isso permite captar reações mais naturais, mesmo sendo vozes de animação.)

B: Fascinant ! On dirait que vous avez à la fois la liberté d’un peintre et la responsabilité d’un réalisateur de film. (Fascinante! Parece que a senhora tem ao mesmo tempo a liberdade de um pintor e a responsabilidade de um diretor de cinema.)

A: Exactement ! C’est un mélange de créativité pure et de gestion de projet très rigoureuse. Chaque décision compte, et chaque détail a son importance. C’est ce qui rend ce métier si unique et passionnant. (Exatamente! É uma mistura de criatividade pura com uma gestão de projeto muito rigorosa. Cada decisão conta, e cada detalhe tem sua importância. É isso que torna esse trabalho tão único e apaixonante.)

Veja também:

⇒ DIÁLOGO BÁSICO EM FRANCÊS: À LA BOULANGERIE (NA PADARIA) – COM ÁUDIO

⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR: UM DIA NA VIDA DE PIERRE | CAPÍTULO 01 [com áudio]

⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR : LA ROUTINE QUOTIDIENNE (COM ÁUDIO)

⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR EM FRANCÊS: CHEZ LE DENTISTE (COM ÁUDIO)

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

La Connexion de Noël

R$ R$9,90

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ R$9,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ R$68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.