Salut, tudo certinho por aí?
Hoje vamos praticar a audição e a leitura com um diálogo em nível intermediário, lido bem devagarzinho e também com a tradução em português. Acompanhe com o áudio. En route !
VACANCES AUX SPORTS D’HIVER
(Férias nos esportes de inverno)
LEA : Salut Thomas ! Alors, comment se sont passées tes vacances à la montagne ? (Oi, Thomas! Então, como foram as suas férias na montanha?)
THOMAS : Salut Léa ! C’était incroyable ! On est partis une semaine dans les Alpes, et franchement, j’ai adoré. Et toi ? (Oi, Léa! Foi incrível! Passamos uma semana nos Alpes e, sinceramente, eu adorei. E você?)
LEA : Moi aussi, je suis allée dans les Pyrénées avec des amis. On a testé plein d’activités ! Et toi, qu’est-ce que tu as fait ? (Eu também fui para os Pirineus com amigos. Experimentamos muitas atividades! E você, o que fez?)
THOMAS : J’ai surtout fait du ski alpin. J’avais un peu peur au début, mais après quelques chutes (et quelques fous rires !), j’ai réussi à descendre une piste rouge ! (Eu fiz principalmente esqui alpino. Fiquei um pouco com medo no começo, mas depois de algumas quedas (e algumas risadas!), consegui descer uma pista vermelha!)
LEA : Oh, bravo ! Moi, j’ai essayé le snowboard pour la première fois… et je crois que je suis tombée au moins vingt fois en une matinée ! Mais bon, à la fin, j’arrivais à tenir debout. (Oh, parabéns! Eu experimentei o snowboard pela primeira vez… e acho que caí pelo menos vinte vezes em uma manhã! Mas, no final, consegui ficar em pé.)
THOMAS : Le snowboard, ça a l’air compliqué ! Moi, j’ai aussi testé le ski de fond. C’est beaucoup plus calme, mais ça fatigue vite les jambes ! (Snowboard parece complicado! Eu também experimentei o esqui de fundo. É muito mais tranquilo, mas cansa rápido as pernas!)
LEA : Ah oui, il paraît que c’est super pour l’endurance. Et côté logement, vous étiez où ? (Ah, sim, dizem que é ótimo para a resistência. E quanto à hospedagem, onde vocês ficaram?)
THOMAS : On avait loué un chalet en bois, juste à côté des pistes. Il y avait une cheminée, c’était super cosy ! Et vous ? (Alugamos um chalé de madeira, bem ao lado das pistas. Tinha uma lareira, era super aconchegante! E vocês?)
LEA : Nous, on était dans un hôtel avec un spa. Après une journée de ski, rien de mieux qu’un jacuzzi pour se détendre ! (Nós ficamos em um hotel com um spa. Depois de um dia de esqui, nada melhor do que um jacuzzi para relaxar!)
THOMAS : Quelle chance ! Moi, j’avais surtout mal aux jambes après le ski, et sans jacuzzi, c’était une baignoire bien chaude dans le chalet ! (Que sorte! Eu estava com muita dor nas pernas depois do esqui e, sem jacuzzi, foi uma banheira bem quente no chalé!)
LEA : Et les forfaits, c’était cher ? (E os preços, eram caros?)
THOMAS : Un peu, oui… Mais on a pris un pass pour plusieurs jours, du coup, c’était plus rentable. Et vous ? (Um pouco, sim… Mas pegamos um passe para vários dias, então saiu mais em conta. E vocês?)
LEA : Pareil, on a pris un forfait pour toute la semaine. Et on a aussi fait une balade en raquettes, c’était magnifique avec toute la neige fraîche ! (O mesmo, pegamos um passe para a semana inteira. E também fizemos uma caminhada com raquetes, foi magnífico com a neve fresca!)
THOMAS : J’aurais adoré essayer ça ! Bon, on part ensemble l’année prochaine ? (Eu adoraria ter experimentado isso! Bom, vamos juntos no ano que vem?)
LEA : Carrément ! Et je te mets au défi de faire du snowboard ! (Com certeza! E eu te desafio a fazer snowboard!)
THOMAS : Hmm… D’accord, mais seulement si tu descends une piste noire avec moi ! (Hmm… Está bem, mas só se você descer uma pista preta comigo!)
LEA : Marché conclu ! (Combinado!)
Veja também:
⇒ C’EST PAS FAIT POUR LES CHIENS | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO
⇒ À LA PLACE | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO