Salut, tudo certinho por aí?
Se você está pronto para mergulhar no dia a dia da França, chegou ao lugar certo! Hoje, a gente vai praticar os cumprimentos em francês de um jeito super prático e divertido. Prepare-se para aprender com quinze diálogos autênticos, retirados de situações reais, gravados por nativos e com tradução em português para não perder nenhum detalhe. Pratique a escuta, a pronúncia e sinta-se mais perto de conversar como um verdadeiro francês! En route !
DIALOGUE 01
A: Salut, Nicole! (Oi, Nicole!)
B: Bonjour, Jean ! Comment tu vas ? (Oi, Jean! Como você vai?)
A: Plutôt bien, merci. Et toi ? (Muito bem, obrigado. E você?)
B: Je me plains pas. Juste débordé par le boulot. (Não posso reclamar. Só estou sobrecarregado com o trabalho.)
DIALOGUE 02
A: Hé ! Ça fait longtemps ! (Oi! Há quanto tempo!)
B: Coucou ! Oui, grave ! Des mois même. (Oi! Sim, muito! Meses, inclusive.)
A: Comment ça se passe ? (Como estão as coisas?)
B: Pas trop mal, je reprends juste le rythme. (Nada mal, só voltando ao ritmo.)
DIALOGUE 03.
A: Bonjour, Monsieur Thomas. (Bom dia, senhor Thomas.)
B: Bonjour, Lily. Tu as bien dormi ? (Bom dia, Lily. Você dormiu bem?)
A: Oui, merci. Et vous ? (Sim, obrigada. E o senhor?)
B: Très bien aussi, merci de demander. (Muito bem também, obrigado por perguntar.)
DIALOGUE 04.
A: Bon après-midi, docteur. (Boa tarde, doutor.)
B: Bon après-midi ! Qu’est-ce qui vous amène ? (Boa tarde! O que te traz aqui?)
A: Juste un contrôle de routine. (Apenas um check-up de rotina.)
B: Parfait, on va commencer tout de suite alors. (Perfeito, vamos começar agora mesmo então.)
DIALOGUE 05.
A: Bonsoir tout le monde ! (Boa noite a todos!)
B: Bonsoir, Pierre. Content de te revoir. (Boa noite, Pierre. Bom te ver de novo.)
A: Merci, ça fait plaisir d’être là. (Obrigado, é um prazer estar aqui.)
B: Assieds-toi, on allait commencer. (Sente-se, estávamos prestes a começar.)
DIALOGUE 06.
A: Yo ! Quoi de neuf ? (E aí! O que há de novo?)
B: Pas grand-chose, je me détends. Et toi ? (Nada demais, estou relaxando. E você?)
A: Pareil. J’avais besoin de souffler. (Igual. Precisava dar uma respirada.)
B: Je comprends carrément. (Entendo totalmente.)
DIALOGUE 07.
A: Hé ! Ça va ? (Oi! Tudo bem?)
B: Ouais, tranquille. Je sors de cours. (Sim, tranquilo. Acabei de sair da aula.)
A: Cool ! T’as appris des trucs sympas ? (Legal! Aprendeu algo legal?)
B: Les mêmes vieux cours et devoirs. (As mesmas aulas e deveres de sempre.)
DIALOGUE 08.
A: Salut Alex ! Comment tu vas ? (Oi, Alex! Como você está?)
B: Je vais super bien, merci. Et toi ? (Estou super bem, obrigado. E você?)
A: Ça va aussi. Juste un peu fatigué. (Também estou bem. Só um pouco cansado.)
B: Pareil. Journée longue, hein ? (Igual por aqui. Dia longo, né?)

DIALOGUE 09.
A: Oh là là, Julie ! Comment ça a été ? (Nossa, Julie! Como foi?)
B: Plutôt bien, mais super occupée ces derniers temps. (Bem, mas muito ocupada ultimamente.)
A: Je vois. La vie est une course. (Entendo. A vida é uma corrida.)
B: Carrément ! On se capte bientôt ? (Com certeza! A gente se fala em breve?)
DIALOGUE 10.
A: Content de te revoir, Marc. (Bom te ver de novo, Marc.)
B: Moi aussi ! Ça fait un bail. (Eu também! Já faz um tempão.)
A: Trop long même. Tu bosses toujours au même endroit ? (Tempo demais. Você ainda trabalha no mesmo lugar?)
B: Oui, mais je pense à changer. (Sim, mas estou pensando em mudar.)
DIALOGUE 11.
A: Eh ben ! Ça fait longtemps, mon pote ! (Nossa! Faz tempo, amigo!)
B: Tu l’as dit ! Comment tu vas ? (Nem me fale! Como você está?)
A: Débordé par le taf et tout. (Sobrecarregado com o trabalho e tudo mais.)
B: Pareil ici. C’est la folie. (Igual aqui. Uma loucura.)
DIALOGUE 12.
A: Salut ! Tout va bien chez toi ? (Oi! Está tudo bem por aí?)
B: Oui, ça va. Je rentre juste de vacances. (Sim, tudo bem. Acabei de voltar das férias.)
A: Trop bien ! Où ça ? (Que legal! Para onde foi?)
B: Une semaine en Grèce, c’était magnifique ! (Uma semana na Grécia, foi maravilhoso!)
DIALOGUE 13.
A: Alors, la vie est belle ? (Então, a vida está boa?)
B: Pas mal du tout. Les choses se calment enfin. (Nada mal. As coisas estão finalmente se acalmando.)
A: C’est génial. Tu l’as bien mérité. (Isso é ótimo. Você merece.)
B: Merci, ça fait du bien de respirer un peu. (Obrigado, é bom poder respirar um pouco.)
DIALOGUE 14.
A: Yo, quoi de prévu ? (E aí, o que tá programado?)
B: Yo ! Je vais à la salle de sport. (E aí! Vou pra academia.)
A: Sympa ! Je peux venir avec toi ? (Legal! Posso ir com você?)
B: Bien sûr, viens ! (Claro, vem comigo!)
DIALOGUE 15.
A: Wesh, mec ? (E aí, mano?)
B: Ça roule ! Je suis en train de jouer un peu. (Tranquilo! Tô jogando um pouco.)
A: T’es toujours sur ta console ! (Você vive nesse videogame!)
B: Faut bien rester au top ! (Tenho que continuar no topo!)
Veja também:
⇒ COMO USAR O VERBO ‘FRIMER’ EM FRANCÊS (COM ÁUDIO)
⇒ COMO USAR ‘CHEZ’ CORRETAMENTE EM FRANCÊS (COM ÁUDIO)















