EN FAIRE AUTANT | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

Hoje aprendemos a expressão idiomática en faire autant. Já vimos todos os usos da palavra autant aqui neste post e hoje expandimos nosso vocabulário com a nova expressão. Bons estudos e en route !

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos a expressão idiomática en faire autant. Já vimos todos os usos da palavra autant aqui neste post e hoje expandimos nosso vocabulário com a nova expressão. Bons estudos e en route !

TRADUÇÃO

En faire autant expressa a ideia de seguir o exemplo de alguém, de fazer a mesma coisa para ter o mesmo resultado. Veja exemplos contextualizados e traduzidos.

EXEMPLOS

Elle a rendu un excellent rapport, je devrais en faire autant. (Ela entregou um excelente relatório, eu deveria fazer o mesmo.)

Si tu travailles dur, je vais en faire autant. (Se você trabalhar duro, eu farei o mesmo.)

Ils ont tous contribué, nous devons en faire autant. (Todos eles contribuíram, nós devemos fazer o mesmo.)

Le chef a été très généreux, il faut en faire autant. (O chefe foi muito generoso, é preciso fazer o mesmo.)

Les voisins ont décoré leur maison, nous devrions en faire autant. (Os vizinhos decoraram a casa deles, nós deveríamos fazer o mesmo.)

Si les autres étudiants étudient, je vais en faire autant. (Se os outros estudantes estudarem, eu farei o mesmo.)

Il a pris l’initiative, je vais en faire autant. (Ele tomou a iniciativa, eu farei o mesmo.)

Ils ont tous participé à la collecte de fonds, je vais en faire autant. (Todos eles participaram da arrecadação de fundos, eu farei o mesmo.)

Si tu respectes les règles, je vais en faire autant. (Se você respeitar as regras, eu farei o mesmo.)

Les bénévoles ont donné de leur temps, nous devons en faire autant. (Os voluntários deram do seu tempo, nós devemos fazer o mesmo.)

Si elle a réussi à terminer le projet, je vais en faire autant. (Se ela conseguiu terminar o projeto, eu farei o mesmo.)

Ils ont tous applaudi, nous devrions en faire autant. (Todos eles aplaudiram, nós deveríamos fazer o mesmo.)

Si tu es poli, je vais en faire autant. (Se você for educado, eu serei o mesmo.)

Les athlètes se sont entraînés dur, les autres doivent en faire autant. (Os atletas treinaram duro, os outros devem fazer o mesmo.)

Si tu fais un effort, je vais en faire autant. (Se você fizer um esforço, eu farei o mesmo.)

Ils ont tous respecté l’environnement, nous devons en faire autant. (Todos eles respeitaram o meio ambiente, nós devemos fazer o mesmo.)

Si elle a été honnête, je vais en faire autant. (Se ela foi honesta, eu serei o mesmo.)

Les artistes ont créé de belles œuvres, nous devrions en faire autant. (Os artistas criaram belas obras, nós deveríamos fazer o mesmo.)

Si tu es patient, je vais en faire autant. (Se você for paciente, eu serei o mesmo.)

Ils ont tous aidé les nouveaux arrivants, nous devons en faire autant. (Todos eles ajudaram os recém-chegados, nós devemos fazer o mesmo.)

Si elle a pris soin de ses plantes, je vais en faire autant. (Se ela cuidou de suas plantas, eu farei o mesmo.)

Les enfants ont partagé leurs jouets, nous devrions en faire autant. (As crianças compartilharam seus brinquedos, nós deveríamos fazer o mesmo.)

Si tu es responsable, je vais en faire autant. (Se você for responsável, eu serei o mesmo.)

Ils ont tous soutenu l’équipe, nous devons en faire autant. (Todos eles apoiaram o time, nós devemos fazer o mesmo.)

Veja também:

⇒ AUTANT | COMO USAR ESTA PALAVRA CORRETAMENTE

⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR: ÇA SE LAISSE LIRE ! (AVANÇADO)

⇒ FICHER UNE TROUILLE | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ D’ICI LÀ | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.