ÊTRE MAL EN POINT | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO (COM ÁUDIO)

Hoje eu quero te apresentar uma expressão francesa super útil: être mal en point. Literalmente, ela quer dizer “estar em má condição”, mas é usada em várias situações, desde saúde até relacionamentos, empresas ou objetos que não funcionam direito. É aquele jeito francês de dizer que alguém ou algo está mal, precisando de ajuda ou de conserto. Aprendemos com exemplos traduzidos e com áudio nativo. En route !

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje eu quero te apresentar uma expressão francesa super útil: être mal en point. Literalmente, ela quer dizer “estar em má condição”, mas é usada em várias situações, desde saúde até relacionamentos, empresas ou objetos que não funcionam direito. É aquele jeito francês de dizer que alguém ou algo está mal, precisando de ajuda ou de conserto. Aprendemos com exemplos traduzidos e com áudio nativo. En route !

EXEMPLOS

Après l’accident, il était vraiment mal en point. (Após o acidente, ele estava realmente mal.)

Mon ordinateur est mal en point, il s’éteint tout seul. (Meu computador está mal, ele desliga sozinho.)

Elle est mal en point depuis qu’elle a attrapé la grippe. (Ela está mal desde que pegou gripe.)

Le vieux bâtiment est mal en point et menace de s’effondrer. (O velho prédio está em más condições e ameaça desmoronar.)

Après trois défaites, l’équipe est mal en point. (Depois de três derrotas, o time está em má situação.)

Leur mariage est mal en point, ils se disputent sans cesse. (O casamento deles está mal, eles brigam o tempo todo.)

Mon vélo est mal en point, la chaîne casse toujours. (Minha bicicleta está mal, a corrente sempre quebra.)

L’économie du pays est mal en point depuis la crise. (A economia do país está mal desde a crise.)

Il était mal en point après le marathon, complètement épuisé. (Ele estava mal depois da maratona, completamente exausto.)

Sa voiture est mal en point, elle ne démarre plus. (O carro dele está mal, não liga mais.)

Le patient était mal en point quand il est arrivé à l’hôpital. (O paciente estava mal quando chegou ao hospital.)

La vieille maison familiale est mal en point. (A velha casa da família está em más condições.)

Son entreprise est mal en point, les dettes s’accumulent. (A empresa dele está mal, as dívidas estão se acumulando.)

Le chat est mal en point après avoir été blessé. (O gato está mal depois de ter sido ferido.)

Elle se sent mal en point après cette nuit sans sommeil. (Ela se sente mal depois dessa noite sem dormir.)

Leur amitié est mal en point après cette dispute. (A amizade deles está mal depois dessa briga.)

La vieille horloge est mal en point, elle ne fonctionne plus correctement. (O velho relógio está mal, já não funciona direito.)

Après la tempête, le village était mal en point. (Depois da tempestade, a vila estava em má situação.)

Il est mal en point à cause de son régime déséquilibré. (Ele está mal por causa da sua dieta desequilibrada.)

Le pont est mal en point, il faut des réparations urgentes. (A ponte está mal, precisa de reparos urgentes.)

Leur projet est mal en point, il manque de financement. (O projeto deles está mal, falta financiamento.)

Elle était mal en point après son opération. (Ela estava mal depois da cirurgia.)

L’école du quartier est mal en point, les toits fuient. (A escola do bairro está mal, os telhados têm goteiras.)

Après tant d’efforts, il était mal en point mais satisfait. (Depois de tanto esforço, ele estava mal, mas satisfeito.)

Veja também:

⇒ HISTÓRIA PARA PRATICAR: PIERRE GALÈRE (TRADUÇÃO + ÁUDIO)

⇒ AS ROUPAS EM FRANCÊS – COM TRADUÇÃO E ÁUDIO

⇒ TENTER LE COUP | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO (COM ÁUDIO)

⇒ L’ÉVASION D’ARSÈNE LUPIN | PARTE 01 (COM TRADUÇÃO E ÁUDIO)

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

La Connexion de Noël

R$ R$9,90

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ R$9,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ R$68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.