FRASES CONDICIONAIS EM FRANCÊS: GUIA COMPLETO

As frases condicionais são essenciais para expressar hipóteses, possibilidades e suas consequências. Em francês, assim como em português, essas frases são divididas em diferentes tipos, dependendo do grau de realidade ou irrealidade da situação apresentada. Este post tem como objetivo explicar detalhadamente cada tipo de frase condicional, com exemplos práticos traduzidos para o português.

Compartilhe:

Sumário

As frases condicionais são essenciais para expressar hipóteses, possibilidades e suas consequências. Em francês, assim como em português, essas frases são divididas em diferentes tipos, dependendo do grau de realidade ou irrealidade da situação apresentada. Este post tem como objetivo explicar detalhadamente cada tipo de frase condicional, com exemplos práticos traduzidos para o português.

1. FRASES CONDICIONAIS REAIS NO PRESENTE

As frases condicionais reais no presente são usadas para expressar situações possíveis e suas consequências no presente ou no futuro. A estrutura básica é:

Se + [presente do indicativo] + [futuro do indicativo]

  • Si tu étudies, tu réussiras. (Se você estudar, você passará.)
  • Si je finis mon travail, je viendrai à la fête. (Se eu terminar meu trabalho, irei à festa.)
  • Si tu manges des légumes, tu seras en meilleure santé. (Se você comer vegetais, você estará em melhor saúde.)
  • Si elle arrive à l’heure, nous commencerons la réunion à temps. (Se ela chegar na hora, começaremos a reunião a tempo.)
  • Si nous prenons le train, nous arriverons plus tôt. (Se pegarmos o trem, chegaremos mais cedo.)
  • Si vous faites vos devoirs, vous comprendrez mieux la leçon. (Se vocês fizerem seus deveres, vocês entenderão melhor a lição.)
  • Si je trouve mes clés, je partirai tout de suite. (Se eu encontrar minhas chaves, partirei imediatamente.)
  • Si tu écoutes attentivement, tu apprendras beaucoup. (Se você ouvir atentamente, aprenderá muito.)
  • Si nous économisons de l’argent, nous pourrons partir en vacances. (Se economizarmos dinheiro, poderemos sair de férias.)
  • Si tu bois trop de café, tu ne dormiras pas bien. (Se você beber muito café, não dormirá bem.)

2. FRASES CONDICIONAIS IRREAIS NO PRESENTE

Estas frases expressam situações hipotéticas ou imaginárias no presente. A estrutura é:

Se + [imperfeito do indicativo] + [condicional presente]

  • Si j’avais beaucoup d’argent, je voyagerais autour du monde. (Se eu tivesse muito dinheiro, viajaria pelo mundo.)
  • Si tu étais plus organisé, tu serais plus productif. (Se você fosse mais organizado, seria mais produtivo.)
  • Si nous avions plus de temps, nous visiterions plus de pays. (Se tivéssemos mais tempo, visitaríamos mais países.)
  • Si elle parlait mieux français, elle trouverait un meilleur travail. (Se ela falasse melhor francês, encontraria um trabalho melhor.)
  • Si je savais jouer de la guitare, je rejoindrais un groupe de musique. (Se eu soubesse tocar guitarra, entraria em uma banda.)
  • Si nous habitions près de la plage, nous irions nager tous les jours. (Se morássemos perto da praia, iríamos nadar todos os dias.)
  • Si tu connaissais la réponse, tu ne ferais pas cette erreur. (Se você soubesse a resposta, não cometeria esse erro.)
  • Si j’étais toi, je lui parlerais tout de suite. (Se eu fosse você, falaria com ele imediatamente.)
  • Si nous avions une voiture, nous partirions en vacances ce week-end. (Se tivéssemos um carro, sairíamos de férias neste fim de semana.)
  • Si elle aimait les films d’horreur, elle viendrait avec nous au cinéma. (Se ela gostasse de filmes de terror, viria conosco ao cinema.)

3. FRASES CONDICIONAIS IRREAIS NO PASSADO

Para expressar situações irreais no passado, usamos:

Se + [mais-que-perfeito do indicativo] + [condicional passado]

  • Si tu avais étudié, tu aurais réussi. (Se você tivesse estudado, teria passado.)
  • Si nous avions su, nous serions venus plus tôt. (Se tivéssemos sabido, teríamos vindo mais cedo.)
  • Si j’avais appris à jouer du piano, je pourrais jouer des chansons maintenant. (Se eu tivesse aprendido a tocar piano, poderia tocar músicas agora.)
  • Si nous avions réservé des billets à l’avance, nous aurions pu assister au concert. (Se tivéssemos reservado os ingressos com antecedência, poderíamos ter assistido ao concerto.)
  • Si elle avait étudié plus sérieusement, elle aurait obtenu de meilleures notes. (Se ela tivesse estudado mais seriamente, teria obtido notas melhores.)
  • Si vous aviez pris votre parapluie, vous ne seriez pas trempés. (Se vocês tivessem levado o guarda-chuva, não estariam encharcados.)
  • Si j’avais su que tu venais, j’aurais préparé quelque chose à manger. (Se eu soubesse que você vinha, teria preparado algo para comer.)
  • Si nous avions eu plus de temps, nous aurions visité le musée. (Se tivéssemos tido mais tempo, teríamos visitado o museu.)
  • Si tu avais écouté mes conseils, tu n’aurais pas eu ce problème. (Se você tivesse ouvido meus conselhos, não teria tido esse problema.)
  • Si ils avaient suivi les instructions, ils auraient terminé plus rapidement. (Se eles tivessem seguido as instruções, teriam terminado mais rapidamente.)

4. FRASES CONDICIONAIS MISTURADAS

Às vezes, podemos misturar tempos para expressar uma condição no passado com uma consequência no presente. A estrutura é:

Se + [mais-que-perfeito do indicativo] + [condicional presente]

  • Si j’avais étudié plus dur, je serais médecin maintenant. (Se eu tivesse estudado mais, eu seria médico agora.)
  • Si elle avait accepté l’offre, elle travaillerait ici aujourd’hui. (Se ela tivesse aceitado a oferta, estaria trabalhando aqui hoje.)
  • Si j’avais étudié la médecine, je serais docteur maintenant. (Se eu tivesse estudado medicina, seria médico agora.)
  • Si tu avais suivi mes conseils, tu aurais un emploi stable aujourd’hui. (Se você tivesse seguido meus conselhos, teria um emprego estável hoje.)
  • Si nous avions économisé de l’argent, nous pourrions acheter une maison maintenant. (Se tivéssemos economizado dinheiro, poderíamos comprar uma casa agora.)
  • Si elle avait appris l’anglais, elle travaillerait à l’étranger aujourd’hui. (Se ela tivesse aprendido inglês, estaria trabalhando no exterior hoje.)
  • Si vous aviez pris ce chemin, vous seriez déjà arrivés. (Se vocês tivessem tomado este caminho, já teriam chegado.)
  • Si j’avais pris le train, je serais à Paris maintenant. (Se eu tivesse pegado o trem, estaria em Paris agora.)
  • Si nous avions commencé plus tôt, nous serions libres maintenant. (Se tivéssemos começado mais cedo, estaríamos livres agora.)
  • Si tu avais accepté cette offre, tu serais riche aujourd’hui. (Se você tivesse aceitado essa oferta, estaria rico hoje.)

5. FRASES CONDICIONAIS NO FUTURO

As frases condicionais no futuro expressam hipóteses que podem ocorrer no futuro. A estrutura é:

Se + [futuro do indicativo] + [futuro do indicativo]

  • Si tu réussis l’examen, tu iras à l’université. (Se você passar no exame, irá para a universidade.)
  • Si nous gagnons le match, nous célébrerons ce soir. (Se ganharmos o jogo, celebraremos esta noite.)
  • Si tu choisis ce cours, tu apprendras beaucoup. (Se você escolher este curso, aprenderá muito.)
  • Si nous partons tôt, nous éviterons le trafic. (Se partirmos cedo, evitaremos o tráfego.)
  • Si elle termine son projet, elle prendra des vacances. (Se ela terminar seu projeto, tirará férias.)
  • Si vous économisez de l’argent, vous pourrez acheter une nouvelle voiture. (Se você economizar dinheiro, poderá comprar um carro novo.)
  • Si je me lève tôt demain, je ferai du jogging. (Se eu me levantar cedo amanhã, farei jogging.)
  • Si tu pratiques chaque jour, tu deviendras excellent en français. (Se você praticar todos os dias, se tornará excelente em francês.)
  • Si nous gagnons cette compétition, nous recevrons un prix. (Se ganharmos esta competição, receberemos um prêmio.)
  • Si ils déménagent, ils habiteront plus près de nous. (Se eles se mudarem, morarão mais perto de nós.)

6. FRASES CONDICIONAIS COM “QUAND”

Quando a condição é quase certa de acontecer, podemos usar quand (quando) em vez de si. A estrutura é:

Quand + [futuro do indicativo] + [futuro do indicativo]

  • Quand tu arriveras, nous commencerons la réunion. (Quando você chegar, começaremos a reunião.)
  • Quand il fera beau, nous irons à la plage. (Quando o tempo estiver bom, iremos à praia.)
  • Quand tu finiras tes devoirs, nous sortirons pour dîner. (Quando você terminar seus deveres, nós sairemos para jantar.)
  • Quand il aura son permis de conduire, il achètera une voiture. (Quando ele tiver sua carteira de motorista, ele comprará um carro.)
  • Quand nous aurons assez d’argent, nous ferons un voyage en Europe. (Quando tivermos dinheiro suficiente, faremos uma viagem à Europa.)
  • Quand elle reviendra de Paris, elle nous racontera tout. (Quando ela voltar de Paris, ela nos contará tudo.)
  • Quand les enfants iront se coucher, nous regarderons un film. (Quando as crianças forem dormir, assistiremos a um filme.)
  • Quand tu trouveras un emploi, tu seras plus tranquille. (Quando você encontrar um emprego, ficará mais tranquilo.)
  • Quand ils finiront la construction de la maison, ils emménageront immédiatement. (Quando eles terminarem a construção da casa, se mudarão imediatamente.)
  • Quand le printemps arrivera, les fleurs commenceront à pousser. (Quando a primavera chegar, as flores começarão a brotar.)

7. USO DE SI COM O IMPERATIVO

Podemos usar si com o imperativo para dar conselhos ou fazer sugestões. A estrutura é:

Se + [presente do indicativo] + [imperativo]

  • Si tu es fatigué, repose-toi. (Se você está cansado, descanse.)
  • Si vous avez faim, mangez quelque chose. (Se estiver com fome, coma algo.)
  • Si tu as soif, bois de l’eau. (Se você está com sede, beba água.)
  • Si tu te sens malade, consulte un médecin. (Se você se sentir doente, consulte um médico.)
  • Si vous êtes perdus, demandez de l’aide. (Se vocês estiverem perdidos, peçam ajuda.)
  • Si tu as froid, mets un manteau. (Se você estiver com frio, vista um casaco.)
  • Si vous avez besoin d’aide, appelez-moi. (Se precisar de ajuda, me ligue.)
  • Si tu veux apprendre, écoute bien. (Se você quer aprender, escute bem.)
  • Si tu es en retard, dépêche-toi. (Se você está atrasado, apresse-se.)
  • Si vous ne comprenez pas, posez des questions. (Se vocês não entenderem, façam perguntas.)

Veja também:

⇒ EN TOUT CAS | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ FOUTRE LES NERFS | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ A HISTÓRIA DE JEANNE D’ARC (JOANA D’ARC)

⇒ ET POURTANT (CHARLES AZNAVOUR) – LETRA TRADUZIDA

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.