HISTÓRIA PARA LER: LA SURPRISE ! (INTERMEDIÁRIO B1)

Venha praticar a leitura em nível intermediário B1 com a historinha "La Surprise" com o texto traduzido. Bons Estudos e divirta-se!

Compartilhe:

Sumário

Salut, tudo certinho por aí?

Venha praticar sua leitura com o texto intermediário traduzido La Surprise (A Surpresa) em francês intermediário (B1). Bons Estudos!

TEXTO TRADUZIDO

Antoine n’aime pas le froid, il déteste la neige, la pluie, il ne supporte pas les sports d’hiver. Et il ne comprend pas pourquoi tant de gens se précipitent dans les stations de ski dès les premières neiges ; il ne voit pas le plaisir qu’on peut y prendre. “Sports d’hiver”, se dit-il, quelle expression stupide ! Pourquoi faut-il pratiquer un sport l’hiver, quand on devrait rester au chaud ? L’hiver, pour lui, le sport c’est la gym en salle, le volley, le basket à la rigueur. Le sport est synonyme d’été, de chaleur, et le meilleur moment de l’année pour Antoine le seul où il ait envie de bouger, c’est, bien sûr, les vacances au bord de la mer. Courir sur la plage, jouer à cache-cache dans les rochers des criques, ramasser les coquillages, ça, c’est le vrai bonheur.

Antoine não gosta do frio, odeia a neve, a chuva, não suporta esportes de inverno. E ele não entende por que tantas pessoas correm para as estações de esqui logo na primeira neve; ele não vê o prazer que pode haver nisso. “Esportes de Inverno”, disse para si mesmo, que expressão estúpida! Por que você tem que praticar esportes no inverno, quando deveria se manter aquecido? No inverno, para ele, esporte é academia coberta, vôlei, basquete em apuros. Esporte é sinônimo de verão, calor, e a melhor época do ano para Antoine a única época que ele quer se movimentar são, claro, as férias à beira-mar. Correr na praia, brincar de esconde-esconde nas pedras das enseadas, colecionar conchas, essa é a verdadeira felicidade.

Mais maintenant c’est le mois de février. Comme chaque année, ses parents l’ont menacé avant Noël de retourner passer les vacances scolaires dans une station des Alpes. Peu importe laquelle : Les Gets, les Menuires, les Deux Alpes… Même si elles sont très différentes, pour lui elles se ressemblent toutes. La seule idée de devoir enfiler l’anorak, les moufles, le bonnet rouge si ridicule, et cette écharpe que lui a tricoté sa maman et qui lui donne l’air d’un bébé, le déprime. Un vrai cauchemar.

Mas agora é o mês de fevereiro. Como todos os anos, seus pais o ameaçaram antes do Natal para que voltasse a passar as férias escolares em um resort nos Alpes. Não importa qual: Les Gets, Les Menuires, Les Deux Alpes… Mesmo que sejam muito diferentes, para ele todos parecem iguais. A ideia de ter que vestir o casaco de inverno, as luvas, o ridículo chapéu vermelho e aquele cachecol que a mãe tricotou para ele e que o faz parecer um bebê, o deprime. Um verdadeiro pesadelo.

La date des vacances approche. Il ne pose aucune question, fait comme s’il n’était pas au courant. Il est un peu étonné que ses parents n’en parlent pas, qu’ils ne semblent faire aucun préparatif alors que d’habitude, quelques jours avant le départ, Jacques, son père, va toujours chercher les skis au grenier, et passe beaucoup de temps à les examiner, les farter, dire, comme chaque année, qu’il faudra bien les changer un jour. Et Marie-Anne, sa mère, étale les valises dans le séjour et commence, de peur d’oublier, dit-elle, à les remplir de petites choses très importantes, comme des grosses paires de chaussettes ou des sous-pulls, et cette affreuse trousse de pharmacie qui fait déjà mal à Antoine car il sait que c’est toujours lui qui en aura le plus besoin.

A data das férias está se aproximando. Ele não faz perguntas, finge que não está sabendo. Ele fica um pouco surpreso que seus pais não falem sobre isso, que pareçam não fazer nenhum preparativo quando normalmente, alguns dias antes da partida, Jacques, seu pai, sempre vai buscar os esquis no sótão, e passa muito tempo examinando-os, encerando-os, dizendo, como todo ano, que um dia terão que ser trocados. E Marie-Anne, sua mãe, espalha as malas na sala e começa, com medo de esquecer, diz ela, a enchê-las com coisinhas muito importantes, como grandes pares de meias ou suéteres, e esse horrível kit de primeiros socorros o que já machuca Antoine porque ele sabe que sempre será ele quem mais precisará.

Aujourd’hui c’est le 6 février. Demain, le 7, c’est samedi, le premier jour des vacances. Antoine va a l’école en traînant les pieds. Le soir venu, il prend beaucoup de temps à jouer avec ses camarades avant de rentrer à la maison. Il est sûr qu’il va trouver les valises prêtes, les skis emballés dans l’entrée, et qu’il va entendre sa mère lui dire : “On part demain matin très tôt ! Qu’est-ce que tu veux prendre comme jeux ?”

Hoje é 6 de fevereiro. Amanhã, dia 7, é sábado, primeiro dia de férias. Antoine vai para a escola arrastando os pés. À noite, ele passa muito tempo brincando com os amigos antes de ir para casa. Ele tem certeza de que encontrará as malas prontas, os esquis arrumados no corredor e que ouvirá sua mãe lhe dizer: “Partimos amanhã de manhã bem cedo! Que jogos você quer jogar?

Mais en rentrant il s’étonne : ni skis, ni bottes, ni valise dans l’entrée. Personne ne lui dit rien de spécial. La soirée se passe comme d’habitude, durant le repas ses parents parlent de choses ordinaires qui ne l’intéressent pas. Il ne dit rien, fait le mort. Est-ce qu’ils auraient oublié d’organiser le séjour aux sports d’hiver ?

Mas quando volta fica surpreso: sem esquis, sem botas, sem mala na entrada. Ninguém diz nada de especial para ele. A noite passa normalmente, durante a refeição seus pais conversam sobre coisas comuns que não lhe interessam. Ele não diz nada, finge-se de morto. Esqueceram-se de organizar a viagem de esportes de inverno?

Vient la nuit, Antoine va se coucher tôt, lit un peu avant de dormir. Quelque chose lui dit qu’il vaut mieux être très sage ce soir.

Chega a noite, Antoine vai dormir cedo, lê um pouco antes de dormir. Algo lhe diz que é melhor que ele se comporte muito esta noite.

Soudain la lumière dans la chambre. Si tôt ? Il fait encore nuit ! Jacques et Marie-Anne sont tous les deux près de son lit. “Surprise, surprise !”, s’écrie Jacques dans un grand sourire.

De repente, luz na sala. Tão cedo ? Ainda está escuro! Jacques e Marie-Anne estão perto de sua cama. “Surpresa, surpresa!”, exclama Jacques com um grande sorriso.

Antoine se lève, hébété. Il voit d’abord une valise dans l’entrée, plus petite que d’habitude. Puis il apprend de son père que cette année, les vacances d’hiver, ce sera les Caraïbes, et le soleil, la chaleur, la plage, les coquillages, et les jeux à cache-cache dans les rochers des criques… C’est le plus beau jour de sa vie.

Antoine se levanta, atordoado. Ele vê pela primeira vez uma mala no corredor, menor que o normal. Aí ele fica sabendo pelo pai que este ano as férias de inverno serão no Caribe, e o sol, o calor, a praia, as conchas e as brincadeiras de esconde-esconde nas rochas das enseadas… C É o dia mais feliz de sua vida.

Veja também:

⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR: HABITUDES ET ÉVOLUTIONS (B1)

⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR: TU ME LA PRÊTES, TA VOITURE ?

⇒ DIÁLOGOS PARA PRATICAR: INCIDENTS ET CONTRETEMPS (B2)

⇒ DIÁLOGOS PARA PRATICAR: AU CAFÉ (A1)

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.