PAS DE LA GNOGNOTTE | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

Salut, tudo certinho por aí? Hoje aprendemos a expressão informal pas de la gnognotte, muito usada no francês do dia-a-dia, com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons estudos e en route !

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos a expressão informal pas de la gnognotte, muito usada no francês do dia-a-dia, com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons estudos e en route !

TRADUÇÃO

Pas de la gnognotte, geralmente usada com o verbo être, significa que algo tem valor, que temos que prestar atenção nisso.

EXEMPLOS

Ce projet, c’est pas de la gnognotte, il va demander beaucoup d’efforts. (Este projeto não é brincadeira, vai exigir muito esforço.)

Leur nouvelle voiture, c’est pas de la gnognotte, c’est un modèle de luxe. (O carro novo deles não é qualquer coisa, é um modelo de luxo.)

Son diplôme en médecine, c’est pas de la gnognotte, il a étudié pendant dix ans ! (O diploma dele em medicina não é qualquer coisa, ele estudou por dez anos!)

Ce restaurant, c’est pas de la gnognotte, il a trois étoiles Michelin ! (Este restaurante não é qualquer coisa, tem três estrelas Michelin!)

Son entraînement, c’est pas de la gnognotte, il se prépare pour un marathon. (O treinamento dele não é brincadeira, ele está se preparando para uma maratona.)

La compétition de demain, c’est pas de la gnognotte, il faudra donner le meilleur de soi-même. (A competição de amanhã não é brincadeira, será preciso dar o melhor de si.)

Ce vin, c’est pas de la gnognotte, c’est un grand cru très recherché. (Este vinho não é qualquer um, é um grande cru muito procurado.)

L’examen final, c’est pas de la gnognotte, il faut bien réviser. (O exame final não é brincadeira, é preciso revisar bem.)

Son concert, c’était pas de la gnognotte, tout le monde a été impressionné. (O show dela não foi qualquer coisa, todo mundo ficou impressionado.)

Leur nouvelle maison, c’est pas de la gnognotte, elle est immense et ultra moderne. (A nova casa deles não é qualquer coisa, é enorme e supermoderna.)

Ce voyage, c’est pas de la gnognotte, il va nous coûter une fortune. (Essa viagem não é qualquer coisa, vai nos custar uma fortuna.)

Son gâteau au chocolat, c’est pas de la gnognotte, il est digne d’un pâtissier. (O bolo de chocolate dela não é qualquer coisa, é digno de um confeiteiro.)

La formation qu’il suit, c’est pas de la gnognotte, elle dure trois ans. (A formação que ele está fazendo não é qualquer coisa, dura três anos.)

Son dernier roman, c’est pas de la gnognotte, il est déjà un best-seller. (O último romance dele não é qualquer coisa, já é um best-seller.)

Leur plan d’affaires, c’est pas de la gnognotte, ils ont tout étudié en détail. (O plano de negócios deles não é qualquer coisa, eles estudaram tudo em detalhe.)

Ce film, c’est pas de la gnognotte, il a gagné plusieurs prix internationaux. (Este filme não é qualquer coisa, ganhou vários prêmios internacionais.)

Le match de ce soir, c’est pas de la gnognotte, c’est la finale du championnat. (O jogo de hoje à noite não é brincadeira, é a final do campeonato.)

Cette entreprise, c’est pas de la gnognotte, elle est parmi les meilleures du pays. (Essa empresa não é qualquer coisa, está entre as melhores do país.)

Son discours, c’était pas de la gnognotte, tout le monde l’a trouvé inspirant. (O discurso dele não foi qualquer coisa, todo mundo achou inspirador.)

Leurs vacances, c’est pas de la gnognotte, ils partent un mois aux Maldives. (As férias deles não são qualquer coisa, vão passar um mês nas Maldivas.)

Son entraînement de boxe, c’est pas de la gnognotte, il s’entraîne six jours par semaine. (O treino de boxe dele não é brincadeira, ele treina seis dias por semana.)

Le plat qu’il a préparé, c’est pas de la gnognotte, on dirait un chef étoilé qui l’a fait. (O prato que ele preparou não é qualquer coisa, parece que foi feito por um chef estrelado.)

Cette montagne, c’est pas de la gnognotte, il faut être bien préparé pour l’escalader. (Essa montanha não é qualquer coisa, é preciso estar bem preparado para escalá-la.)

Leur nouveau contrat, c’est pas de la gnognotte, il leur assure des millions d’euros. (O novo contrato deles não é qualquer coisa, garante milhões de euros para eles.)

Veja também:

⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR: ÇA SE LAISSE LIRE ! (AVANÇADO)

⇒ FICHER UNE TROUILLE | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ TEXTO PARA PRATICAR: ALICE AU MARCHÉ AUX PUCES

⇒ D’ICI LÀ | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.