Passé Composé – Guia Essencial Parte 01 (2023)

Um dos tempos fundamentais e amplamente utilizados em francês é o Passé Composé, que permite expressar ações concluídas no passado. Neste post, mergulharemos no mundo do Passé Composé, explorando sua formação, uso e exemplos práticos para ajudá-lo a dominar esse tempo verbal essencial.

Compartilhe:

Sumário

Esta é a primeira parte do Guia Essencial do Passé Composé. Acesse a segunda parte clicando qui.

Introdução

Vamos lá! O tempo verbal Passé Composé tem esse nome pois ele é exatamente isso: um tempo composto do passado. Em francês temos dois tempos do passado comuns: o Passé Composé (eu falei, eu fiz, eu fui, etc) e o Imparfait (eu falava, eu fazia, eu ia, etc), que não apresentam muitas dificuldades para nós, falantes de português. Ainda bem!

É um tempo composto pois é formado por um verbo auxiliar (avoir ou être) e o particípio passado do verbo principal. Corresponde ao nosso Pretérito Perfeito do Indicativo (eu falei, você fez, nós andamos, eles quiseram, etc.).

Passé Composé com Avoir

A maioria dos verbos em francês é forma seu Passé Composé com a forma conjugada do presente do verbo avoir (j’ai, tu as, il a, nous avons, vous avez, ils ont) mais o particípio passado do verbo principal. Aqui temos de exemplo o verbo parler (falar):

J’ai parlé avec mon ami hier soir. (Eu falei com meu amigo ontem à noite.)

Tu as parlé avec ta sœur ce matin. (Você falou com sua irmã esta manhã.)

Il a parlé au téléphone pendant une heure. (Ele falou ao telefone por uma hora.)

Nous avons parlé de nos projets pour le week-end. (Nós falamos sobre nossos planos para o fim de semana.)

Vous avez parlé avec le chef de projet lors de la réunion. (Vocês falaram com o líder do projeto durante a reunião.)

Ils ont parlé de leur voyage en Amérique du Sud. (Eles falaram sobre sua viagem à América do Sul.)

Particípio Passado Regular

Para formar os particípios passados regulares de verbos terminados em -er, o -r final é retirado do infinitivo e um acento agudo (´) é adicionado: acheter – acheté (comprar), commencer – commencé (começar), écouter – écouté (escutar), aimer – aimé (gostar), chercher – cherché (procurar), changer – changé (mudar), danser – dansé (dançar), manger – mangé (comer), regarder – regardé (olhar), entre outros.

Os verbos regulares terminados em -ir simplesmente eliminam o -r final do infinitivo para formar o particípio passado: choisir – choisi (escolher), finir – fini (terminar), réfléchir – réfléchi (refletir), remplir – rempli (encher), réussir – réussi (ter sucesso), obéir – obéi (obedecer), grandir – grandi (crescer), entre outros..

Para formar particípios passados regulares de verbos terminados -re, retire o -re do infinitivo e adicione a letra -u: attendre – attendu (esperar), perdre – perdu (perder), répondre – répondu (responder), vendre – vendu (vender), rendre – rendu (devolver), répandre – répandu (espalhar), défendre – defendu (defender, proibir), entre outros.

Exemplos:

J’ai acheté une nouvelle robe pour la fête. (Eu comprei um novo vestido para a festa.)

Tu as commencé ton nouveau travail hier. (Você começou seu novo trabalho ontem.)

Il a écouté de la musique toute la journée. (Ele escutou música o dia todo.)

Elle a aimé le film que nous avons vu hier. (Ela gostou do filme que vimos ontem.)

On a cherché les clés pendant des heures. (Nós procuramos as chaves por horas.)

Nous avons changé nos plans de voyage. (Nós mudamos nossos planos de viagem.)

Vous avez dansé toute la nuit lors de la fête. (Vocês dançaram a noite toda na festa.)

Ils ont mangé une pizza pour le dîner. (Eles comeram uma pizza para o jantar.)

Elles ont regardé un film d’action au cinéma. (Elas assistiram a um filme de ação no cinema.)

Ils ont choisi le restaurant pour ce soir. (Eles escolheram o restaurante para esta noite.)

J’ai fini mes devoirs hier soir. (Eu terminei minha lição de casa ontem à noite.)

Tu as réfléchi longtemps avant de prendre ta décision. (Você refletiu por um longo tempo antes de tomar sua decisão.)

Il a rempli le formulaire d’inscription. (Ele preencheu o formulário de inscrição.)

Nous avons réussi notre examen. (Nós passamos no nosso exame.)

Elles ont obéi à leurs parents. (Elas obedeceram aos pais.)

Vous avez grandi très vite. (Vocês cresceram muito rápido.)

Particípio Passado Irregular

Como você pode imaginar, nem tudo são flores e temos exceções às regras de formação do particípio passado acima.

Particípios passados irregulares terminados em -u:

apercevoir – aperçu (perceber), pleuvoir – plu (chover), avoir – eu (ter), pouvoir – pu (poder), boire – bu (beber), recevoir – reçu (receber), connaître – connu (conhecer),  revoir – revu (rever), croire – cru (acreditar), savoir – su (saber), devoir – dû (dever), tenir – tenu (segurar), lire – lu (ler),  vivre – vécu (viver), obtenir – obtenu (obter) voir – vu (ver), paraître – paru (parecer), vouloir – voulu (querer), plaire – plu (agradar).

Exemplos:

J’ai aperçu un oiseau sur la branche. (Eu percebi/notei um pássaro no galho.)

Il a plu toute la nuit. (Choveu a noite toda.)

Ils ont eu un rendez-vous ce matin. (Eles tiveram um compromisso esta manhã.)

J’ai pu finir mon travail à temps. (Eu consegui terminar meu trabalho a tempo.)

Elle a bu un verre d’eau fraîche. (Ela bebeu um copo de água fresca.)

J’ai reçu une belle lettre de ma grand-mère. (Eu recebi uma linda carta da minha avó.)

J’ai connu mon meilleur ami à l’école primaire. (Eu conheci meu melhor amigo na escola primária.)

Nous avons revu notre ancien professeur de français hier. (Nós revimos nosso antigo professor de francês ontem.)

J’ai cru que je perdrais mon emploi. (Eu pensei que perderia meu emprego.)

Tu as suivi un cours de cuisine le mois dernier. (Você fez um curso de culinária no mês passado.)

J’ai dû annuler mes plans à la dernière minute. (Eu tive que cancelar meus planos no último minuto.)

J’ai tenu la main de mon enfant tout le long du chemin. (Eu segurei a mão do meu filho durante todo o caminho.)

Tu as lu un roman passionnant pendant tes vacances. (Você leu um romance emocionante durante suasférias.)

J’ai vécu à l’étranger pendant plusieurs années. (Eu morei no exterior por vários anos.)

J’ai obtenu mon diplôme avec mention. (Eu obtive meu diploma com menção.)

J’ai vu un magnifique coucher de soleil sur la plage. (Eu vi um lindo pôr do sol na praia.)

Il a paru énervé pendant toute la réunion. (Ele pareceu irritado durante toda a reunião.)

J’ai voulu acheter une nouvelle voiture, mais elle était trop chère. (Eu quis comprar um carro novo, mas era muito caro.)

Cette idée ne lui a pas plu du tout. (Ele não gostou nada desta ideia.)

Particípios passados irregulares terminados em -s:

apprendre – appris (aprender), prendre – pris (pegar), comprendre – compris (entender), promettre – promis (prometer), mettre – mis (colocar), remettre – remis (adiar, entregar), permettre – permis (permitir), entre outros.

Exemplos:

J’ai appris à parler français quand j’étais enfant. (Eu aprendi a falar francês quando era criança.)

Hier, j’ai pris un livre à la bibliothèque. (Ontem, eu peguei um livro na biblioteca.)

Elle a finalement compris la leçon après l’avoir étudiée toute la nuit. (Ela finalmente entendeu a lição depois de estudá-la a noite toda.)

J’ai promis de ne rien dire à personne. (Eu prometi não contar a ninguém.)

J’ai mis mon manteau avant de sortir. (Eu coloquei meu casaco antes de sair.)

Il a remis son projet à plus tard. (Ele adiou seu projeto para outra hora.)

Sa mère lui a permis de sortir avec ses amis le week-end dernier. (Sua mãe permitiu que ele saísse com seus amigos no fim de semana passado.)

Particípios passados irregulares terminados em -t:

conduire – conduit (dirigir), offrir – offert (oferecer), couvrir – couvert (cobrir), ouvrir – ouvert (abrir), découvrir – découvert (descobrir), produire – produit (produzir), dire – dit (dizer),  réduire – réduit (reduzir), écrire – écrit (escrever), souffrir – souffert (sofrer), faire – fait (fazer), traduire – traduit (traduzir), feindre de – feint (fingir), entre outros.

Exemplos:

J’ai conduit ma voiture jusqu’à Paris hier soir. (Eu dirigi meu carro até Paris ontem à noite.)

J’ai offert un bouquet de fleurs à ma mère pour son anniversaire. (Eu ofereci um buquê de flores para minha mãe no aniversário dela.)

Nous avons couvert la table avec une belle nappe. (Nós cobrimos a mesa com uma linda toalha de mesa.)

Elle a ouvert la porte en grand pour laisser entrer la lumière. (Ela abriu a porta bem aberta para deixar entrar a luz.)

J’ai découvert une nouvelle série télévisée très intéressante. (Eu descobri uma nova série de TV muito interessante.)

L’entreprise a produit des milliers de masques pour aider pendant la pandémie. (A empresa produziu milhares de máscaras para ajudar durante a pandemia.)

Il m’a dit qu’il ne pouvait pas venir à la fête. (Ele me disse que não podia vir à festa.)

La nouvelle politique a réduit les coûts de production. (A nova política reduziu os custos de produção.)

J’ai écrit une lettre à mon ami pour lui raconter mes vacances. (Eu escrevi uma carta para meu amigo para contar sobre minhas férias.)

Elle a beaucoup souffert après la perte de son animal de compagnie. (Ela sofreu muito depois da perda de seu animal de estimação.)

Nous avons fait une randonnée dans les montagnes pendant nos vacances. (Nós fizemos uma caminhada nas montanhas durante nossas férias.)

J’ai traduit ce texte de l’anglais vers le français. (Eu traduzi este texto do inglês para o francês.)

Il a feint de ne pas connaître la réponse à la question. (Ele fingiu não saber a resposta para a pergunta.)

Particípios passados irregulares terminados em -i:

dormir – dormi (dormir), sentir – senti (sentir, cheirar), mentir – menti (mentir), servir – servi (servir), poursuivre – poursuivi (perseguir, continuar), sourire – souri (sorrir), rire – ri (rir), suivre – suivi (seguir), entre outros.

Exemplos:

Tu as dormi comme un bébé hier soir. (Você dormiu como um bebê ontem à noite.)

Il a senti une agréable odeur de café en entrant dans la cuisine. (Ele sentiu um aroma agradável de café ao entrar na cozinha.)

Elle a menti à ses amis sur ses projets futurs. (Ela mentiu para seus amigos sobre seus planos futuros.)

On a servi le dîner à la table près de la fenêtre. (A gente serviu o jantar na mesa perto da janela.)

Nous avons poursuivi nos objectifs malgré les difficultés. (Nós seguimos nossos objetivos apesar das dificuldades.)

Vous avez souri en regardant la photo de famille. (Vocês sorriram ao olhar a foto da família.)

Ils ont ri en écoutant les anecdotes de leur voyage. (Eles riram ouvindo as histórias engraçadas de sua viagem.)

Elles ont suivi le cours de danse ensemble. (Elas seguiram a aula de dança juntas.)

O particípio passado do verbo être é été. Alguns exemplos:

J’ai été malade la semaine dernière. (Eu estive doente na semana passada.)

Tu as été à Paris pendant les vacances. (Você esteve em Paris durante as férias.)

Il a été surpris par la nouvelle. (Ele ficou surpreso com a notícia.)

Elle a été très occupée ces derniers jours. (Ela esteve muito ocupada nos últimos dias.)

Nous avons été en retard à la réunion. (Nós chegamos atrasados na reunião.)

Vous avez été formidables lors du spectacle. (Vocês estiveram incríveis durante o show.)

Ils ont été absents hier. (Eles estiveram ausentes ontem.)

Elles ont été très gentilles avec moi. (Elas foram muito gentis comigo.)

On a été invités à la fête d’anniversaire. (Nós fomos convidados para a festa de aniversário.)

Les enfants ont été sages pendant notre absence. (As crianças se comportaram bem durante nossa ausência.)

Passé Composé na Forma Negativa

A forma negativa ne/n’… pas e outras expressões negativas vêm logo depois do verbo avoir. Atenção: quando usamos advérbios como rien (nada) e personne (ninguém), não usamos pas pois eles já contém a ideia de negação. Tais advérbios também podem vir acompanhados de uma preposição.

Compare as formas afirmativa e negativa das frases a seguir:

Nous avons fait ce devoir. (Fizemos esta tarefa.)Nous n’avons pas fait ce devoir. (Não fizemos esta tarefa.)

Ella a dit bonjour. (Ela disse “bom dia”.)Elle n’a pas dit bonjour. (Ela não disse “bom dia”.)

J’ai déjà voyagé en Asie. (Eu já viajei para a Ásia.)Je n’ai jamais voyagé en Asie. (Eu nunca viajei para a Ásia.)

Ils ont écrit à quelqu’un. (Eles escreveram para alguém.) Ils n’ont écrit à personne. (Eles não escreveram para ninguém.

Ils ont dit quelque chose. (Eles disseram algo.)Ils n’ont rien dit. (Eles não disseram nada.)

Passé Composé na Forma Interrogativa

Perguntas no Passé Composé podem ser feitas ao usar a entonação de pergunta, com a forma “est-ce que” e também com inversão de verbo e sujeito.

Alguns exemplos:

Vous avez lu les romans de Camus? (Você leu os romances de Camus?)

Est-ce que Michel a choisi une voiture? (O Michel escolheu um carro?)

As-tu vu Hélène? (Você viu a Hélène?)

a-t-il acheté sa voiture? (Onde ele comprou o carro dele?)

Jean-Luc a-t-il pris son vélo? (O Jean-Luc pegou sua bicicleta?)

N’ont-ils pas voyagé en Europe? (Eles não viajaram para a Europa?)

Advérbios com o Passé Composé.

Advérbios curtos como déjà (já), souvent (frequentemente), beaucoup (muito) e toujours (sempre) geralmente são colocados entre o verbo auxiliar (avoir ou être) e o particípio passado no Passé Composé. Em uma frase negativa, eles vem depois da palavra negativa pas.

Exemplos:

Tu as déjà visité Chartres? (Você já visitou Chartres?)

J’ai toujours conduit une Renault. (Eu sempre dirigi um Renault.)

On n’a pas beaucoup mangé. (Não comemos muito.)

Il a déjà fini son travail ce matin. (Ele já terminou o trabalho esta manhã.)

Elle a toujours voulu visiter le Musée du Louvre. (Ela sempre quis visitar o Museu do Louvre.)

Nous n’avons pas beaucoup parlé français avant notre voyage en France. (Nós não falamos muito francês antes de nossa viagem à França.)

Il a déjà rencontré le président de la France à une occasion. (Ele já encontrou o presidente da França em uma ocasião.)

Acesse a segunda parte deste post clicando aqui.

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 135,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.