SE FOUTRE DE LA GUEULE | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

Hoje aprendemos a expressão informal se foutre de la gueule, que é um tanto informal, então preste atenção ao usa-la. Aprenda com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!

Compartilhe:

Sumário

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos a expressão informal se foutre de la gueule, que é um tanto informal, então preste atenção ao usa-la. En route !

EXEMPLOS

Il se fout de la gueule de tout le monde au bureau, et cela me dérange. (Ele se faz de bobo com todo mundo no escritório, e isso me incomoda.)

Tu te fous de ma gueule ou quoi, sérieusement, arrête immédiatement ! (Você está tirando sarro de mim ou o quê, sério, pare imediatamente!)

Ils se foutent de la gueule des clients tout le temps, c’est vraiment choquant. (Eles fazem pouco caso dos clientes o tempo todo, é realmente chocante.)

Ne te fous pas de ma gueule, je ne plaisante pas du tout ! (Não faça pouco caso de mim, eu não estou brincando!)

Elle se fout de la gueule de son patron sans arrêt, c’est très risqué. (Ela tira sarro do chefe dela sem parar, é muito arriscado.)

Vous vous foutez de ma gueule, sérieusement, c’est inacceptable comme comportement ! (Vocês estão tirando sarro de mim, sério, isso é um comportamento inaceitável!)

Je pense qu’il se fout de la gueule de ses amis, quel manque de respect ! (Eu acho que ele está tirando sarro dos amigos dele, que falta de respeito!)

On ne se fout pas de la gueule des autres ici, c’est une règle importante. (A gente não tira sarro dos outros aqui, é uma regra importante.)

Ils se foutent de la gueule du système, et pourtant ils en profitent. (Eles fazem pouco caso do sistema, e ainda assim se beneficiam dele.)

Arrête de te foutre de ma gueule, je commence à m’énerver sérieusement. (Pare de fazer pouco caso de mim, estou começando a me irritar seriamente.)

Elle a réalisé qu’ils se foutaient de sa gueule, elle était vraiment déçue. (Ela percebeu que eles estavam tirando sarro dela, ela estava realmente decepcionada.)

Tu te fous vraiment de ma gueule là, je ne te crois pas! (Você está realmente tirando sarro de mim agora, eu não acredito em você!)

Ils se foutent de la gueule des règles, et cela crée des problèmes. (Eles fazem pouco caso das regras, e isso cria problemas.)

Je n’aime pas qu’on se foute de ma gueule, cela me met en colère. (Eu não gosto que tirem sarro de mim, isso me deixa com raiva.)

Tu te fous de la gueule de qui là, c’est vraiment méchant. (Você está tirando sarro de quem aí, isso é realmente maldoso.)

Ils se foutent de la gueule des professeurs, c’est vraiment irrespectueux. (Eles fazem pouco caso dos professores, isso é realmente desrespeitoso.)

Elle pense qu’il se fout de sa gueule, elle en a marre. (Ela acha que ele está tirando sarro dela, ela está cansada disso.)

Vous vous foutez de ma gueule, non, c’est vraiment trop maintenant ! (Vocês estão tirando sarro de mim, não é, isso é demais agora!)

On ne peut pas se foutre de la gueule des autres comme ça, c’est inadmissible. (A gente não pode fazer pouco caso dos outros assim, é inadmissível.)

Il se fout de la gueule des critiques, il n’en a rien à faire. (Ele faz pouco caso das críticas, ele não se importa.)

Ils se foutent de la gueule des consignes, et après ils se plaignent. (Eles fazem pouco caso das instruções, e depois reclamam.)

Veja também:

⇒ COMO DIZER “ESTE” E “AQUELE” EM FRANCÊS

⇒ DIÁLOGOS PARA PRATICAR: PASSÉ COMPOSÉ (A2)

⇒ FRASES CONDICIONAIS EM FRANCÊS: GUIA COMPLETO

⇒ EN TOUT CAS | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.