Salut, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos a usar o verbo s’en foutre em francês. Mas, cuidado, ele é super informal então este post é para você reconhecê-lo e usar somente quando estiver seguro, d’accord ? En route !
TRADUÇÃO
Podemos traduzir s’en foutre por: estar se lixando para algo ou alguém, não se importar absolutamente com algo, estar cagando e andando, entre outras que você pode imaginar. Vejamos exemplos traduzidos:
EXEMPLOS
Il s’en fout complètement de ce que les gens pensent. (Ele está completamente se lixando para o que as pessoas pensam.)
Elle se fout de ce qui se passe dans le monde. (Ela está se lixando para o que acontece no mundo.)
Tu t’en fous de ton travail, c’est évident ! (Você está se lixando para o seu trabalho, é óbvio!)
Je m’en fous, je vais quand même y aller. (Eu estou me lixando, vou mesmo assim.)
Ils s’en foutent de ton opinion, ne t’inquiète pas. (Eles estão se lixando para a sua opinião, não se preocupe.)
Il s’en fout si on lui dit qu’il a tort. (Ele está se lixando se disserem que ele está errado.)
Elle s’en fout de l’argent, elle veut juste être heureuse. (Ela está se lixando para o dinheiro, ela só quer ser feliz.)
Tu t’en fous de la situation, tant que ça ne t’affecte pas. (Você está se lixando para a situação, desde que não te afete.)
Je m’en fous de la météo, je vais sortir quand même. (Eu estou me lixando para o tempo, vou sair mesmo assim.)
Ils s’en foutent des règles, ils font ce qu’ils veulent. (Eles estão se lixando para as regras, fazem o que querem.)
Elle se fout de la mode, tant qu’elle se sent bien. (Ela está se lixando para a moda, desde que se sinta bem.)
Tu t’en fous de ce que je pense, je le sais. (Você está se lixando para o que eu penso, eu sei.)
Il se fout de ce qu’il mange, tant que c’est rapide. (Ele está se lixando para o que ele come, desde que seja rápido.)
Je m’en fous de perdre, l’important c’est de participer. (Eu estou me lixando de perder, o importante é participar.)
Ils s’en foutent de la politique, ça ne les intéresse pas. (Eles estão se lixando para a política, não se interessa por isso.)
Elle s’en fout de l’avis des autres, elle suit son cœur. (Ela está se lixando para a opinião dos outros, ela segue seu coração.)
Tu t’en fous de savoir la vérité, tu veux juste te venger. (Você está se lixando para saber a verdade, só quer se vingar.)
Je m’en fous des rumeurs, je connais la vérité. (Eu estou me lixando para os rumores, eu sei a verdade.)
Il se fout de la réputation, il fait ce qui lui plaît. (Ele está se lixando para a reputação, faz o que lhe agrada.)
Elle se fout de ce que les autres pensent d’elle. (Ela está se lixando para o que os outros pensam dela.)
Ils s’en foutent de l’histoire, ils ne veulent que l’action. (Eles estão se lixando para a história, eles querem só a ação.)
Veja também:
⇒ COMO FORMAR E USAR OS ADJETIVOS EM FRANCÊS
⇒ IL S’AGIT DE | COMO USAR ESTA FORMA EM FRANCÊS